101 reputation
1
bio website
location
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Jun 2 at 9:15

May
28
comment Translation of “ahora”
I've sometimes heard "Es que" used at the start of a statement, to emphasise the statement, a bit like "now". Could that be used here e.g. "Es que 2000 pavos no son poco, así que Jim..."? I think maybe "es que" is more for explanations like "Jim decidió comprarse un Acer en su lugar. Es que 2000 pavos no son poco."?
Feb
5
awarded  Supporter