Reputation
394
Top tag
Next privilege 500 Rep.
Cast close & reopen votes
Badges
2 13
Impact
~25k people reached

Jun
3
revised Cuándo usar “usar” o “utilizar”
Despite 'stove' can be translated for 'estufa' if it's meant for house heating, 'hornillo' is the right translation to cook.
Jun
3
revised ¿Doble complemento directo?
La respuesta explicita correcta es "a Pedro", no solo "Pedro"
Jun
3
answered ¿Doble complemento directo?
Jun
3
suggested approved edit on Cuándo usar “usar” o “utilizar”
Jun
3
comment Cuándo usar “usar” o “utilizar”
¿Por qué resta elegancia? ¿Puedes poner algún link a algún manual de estilo científico en el que se especifique esto por favor?
May
17
awarded  Teacher
May
17
awarded  Quorum
May
17
answered Is there a Spanish equivalent to “-ish”?
May
17
comment Cuándo usar “usar” o “utilizar”
Great answer! But I don't think utilize and use can be literally translated to Spanish in this situation... Though I feel in the same way about the coloquial bit
May
17
revised Cuándo usar “usar” o “utilizar”
Corrected the translation.
May
17
awarded  Supporter
May
17
suggested approved edit on Cuándo usar “usar” o “utilizar”
May
16
comment Cuándo usar “usar” o “utilizar”
I said that the only meaning I was interested about was the really similar to 'utilizar' one... But your second point is great, I didn't think about it when I wondered why I preferred one over other and that could totally make it. Also for the comment from Juan Pablo Califano, that 'utilizar' is more formal.
May
16
comment Cuándo usar “usar” o “utilizar”
It was used for an assignment so I think it's not pretentious in this case, but I would use 'usar' for casual conversations.
May
16
awarded  Student
May
16
awarded  Editor
May
16
revised Cuándo usar “usar” o “utilizar”
added 781 characters in body; edited title
May
16
asked Cuándo usar “usar” o “utilizar”
Apr
11
awarded  Autobiographer