967 reputation
24
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen Jul 18 at 10:21

Mar
23
awarded  Yearling
Jun
22
comment How to translate “if any”?
estrictamente hablando, ¿no sería más correcto el uso del futuro subjuntivo? (si hubiere)
Mar
23
awarded  Yearling
Mar
4
answered What is the intended meaning of “maría” in this news article?
Feb
26
answered Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?
Jan
12
answered ¿Es verdad que la palabra 'alrededor' tiene el origen árabe?
May
1
comment accommodating (as in “Thanks for being so accommodating”)
"Gracias por ser tan flexible" would also be a possible translation.
Apr
30
answered Usar puntuación extra para expresar incredulidad
Apr
24
comment “You look good” versus “You smell good”
Glad to help. If you found it useful, please mark it as an answer :)
Apr
23
answered “You look good” versus “You smell good”
Apr
18
answered Translation of “so close”
Apr
18
answered What's the origin of words ended in letter “j”?
Apr
17
comment Shorter/alternate version of refrigerator
Really? I'm not sure about the rest of Spain but at least in Galicia we always say "nevera".
Apr
17
answered Shorter/alternate version of refrigerator
Apr
15
comment What would be a good translation of “to go well with”?
"Combina bien" is also a choice.
Apr
14
awarded  Scholar
Apr
14
accepted Blob in computer vision
Apr
14
comment Blob in computer vision
You are probably right, I was trying to see if there was a suitable translation. I guess I'll stick with blob.
Apr
13
awarded  Student
Apr
13
comment Blob in computer vision
Es más algo como una superficia inexacta del elemento de interés, realmente es como un manchurrón de la posición aproximada del elemento, pero ese término no es muy científico :)