121 reputation
2
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen Jan 3 '13 at 19:12

Omnes relinquite spes, o vos intrantes


Mar
23
comment Connotations of “mortal” (slang)
That's interesting, If you say that in Mexico, depending on how you say it, it could mean the exact opposite; '¡El recital estuvo mortal!' may actually imply that you almost die from hearing it, but with a slightly different accent and context may mean that it was great...
Mar
23
comment What exactly are “mis rasgos”?
To add my 2 cets to this: Using "Guapa" insted of "Bonita" is a good choice, because those may seem synonyms but in fact "Bonita" is focused completly on the looks while "Guapa" not only describes physical features but also attitude and style.
Mar
23
comment Translation for the adjective “haunting” (as in “a haunting melody”)
"Evocador" pretty much covers it, to be honest I have never heard someone refer to a melody like that (I'm from Mexico), we usually talk about what the melody evokes rather than of its evocative qualities.
Mar
21
awarded  Teacher
Mar
21
comment What is the most idiomatic translation of “no way!”
Don't forget the "¡Ni Madres!" (Also background from México)
Mar
21
answered How do you describe a slight right/left turn (bearing left or right)?
Mar
21
awarded  Supporter