4,312 reputation
721
bio website hjg.com.ar
location Buenos Aires, Argentina
age 47
visits member for 2 years, 9 months
seen 51 mins ago

Aug
5
comment Translation of “llevar a cabo”
I'd preferred to "accomplish"
Jul
29
comment Subject - Verb Agreement: Repitiendo…, y determinando, ilustra
As it stands the expression is incorrect and even difficult to understand. Could you post the original?
Jul
22
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
+1 Hay que decir que este caso de polisemia (verbos que invierten la dirección sujeto-objeto) es bastante rara.
Jul
22
comment Why is “agua” masculine in singular form and feminine in plural? “El agua” / “Las aguas”
I want to stress: those feminine nouns are NOT converted to masculine; the rule is to use the masculine article, but the noun is still feminine (see Flimzy's answer).
Jul
19
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
+1 Same in Argentina
Jul
18
answered Pronunciation of Boca Juniors
Jul
17
comment Is capitalisation of 'Yo' not important?
Not only not necessary, but not correct.
Jul
16
reviewed Approve suggested edit on “Se te debería ir” vs. “Debería írsete”
Jul
16
revised Difference between “suave” and “blando”
added 2 characters in body
Jul
16
revised What is the general rule to use accusatival pronouns to refer to nouns repeatedly?
added 92 characters in body
Jul
16
answered What is the general rule to use accusatival pronouns to refer to nouns repeatedly?
Jul
11
revised Exception to the Phonetic Rule
added 261 characters in body
Jul
11
revised Exception to the Phonetic Rule
added 261 characters in body
Jul
11
answered Exception to the Phonetic Rule
Jul
4
comment Preferred word for 'T-shirt'
In Argentina, "polo shirt" is "chomba" :-)
Jul
3
revised Preferred word for 'T-shirt'
edited title
Jul
3
answered Preferred word for 'T-shirt'
Jul
3
revised Usage of pero vs sino
added 1 characters in body
Jul
3
comment Usage of pero vs sino
@Flimzy: If the clause is independent, "pero" is the correct one; "No me gustan los gatos; pero me gustan los perros".
Jul
2
comment Usage of pero vs sino
I don't see it that way. The correct/natural form is "I haven't come to be served, but to serve". In any case, the second part, what follows the "but", mimics syntantically the first (just toggling the negative to a positive), it's not an independent construct.