139 reputation
2
bio website
location Madrid, Spain
age 36
visits member for 2 years, 4 months
seen May 30 '12 at 13:00

No hay mucho que decir...


Mar
22
comment Why “buenas noches” when it's only one night?
@Soktra I don't agree. The courtesy expresions are often and widely used, between people that doesn't know each other. A different thing is when there's confidence - then it is like you have exposed (there's a spanish tell "donde hay confianza da asco"). But I could be wrong. I've lived here all my life long and maybe I'm so used to this supposed lack of courtesy that don't see it.
Mar
20
comment What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
@Javi true. In these cases it could be replaced by the most common idiom 'pedir peras al olmo' (ask for pears to the elm)
Mar
20
answered What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Mar
15
comment Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
@Javi: Well, I have never found with this situation. And usually is taken as less offensive as the analfabeto alternative.
Mar
15
awarded  Teacher
Mar
15
answered Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
Mar
14
answered Usage of “mueco” vs. “mellado” for “toothless”
Mar
14
awarded  Supporter
Mar
14
comment Usage of “mueco” vs. “mellado” for “toothless”
That is: 'desdentado' is literally what toothless means. +1