319 reputation
38
bio website
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen May 4 at 18:06

Spanish student, software and web developer, photographer, and Mac OS enthusiast.


Nov
17
comment American style TV shows in Spanish
I'm voting to close because this question isn't really about Spanish itself, and because of the list aspect.
Nov
17
comment How can I tell someone what I'm reading about?
Does that translate literally to "about"?
Nov
16
comment “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
Okay, thanks for the new info. This still doesn't answer my question though. You say, "ser is used with... what things are made of". So, why can you say "estar hecho de"? Again, I'm asking about that particular case, not the fundamental usage of ser and estar.
Nov
16
comment “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
Response to edit: I understand that both "está hecho de" and "es de" are valid, but I'm wondering about why you say "está hecho" instead of "es hecho". Can you clarify about that in particular?
Nov
16
comment “Está hecho de…” why not “es hecho de”?
Right, and I would consider what something's made of to be an essential characteristic, not a condition. Can you give any details about this specific case?