Reputation
946
Next tag badge:
3/100 score
1/20 answers
Badges
2 11 20
Newest
 Yearling
Impact
~36k people reached

  • 0 posts edited
  • 1 helpful flag
  • 74 votes cast
Nov
28
comment Why don't Spanish words start with “sp”?
@Joze: But in English we do have words that start esp: "especially", "espionage", "espresso", "espouse", etc. Some are on loan from French or Italian, but there's no rule against that spelling. (There are hardly any rules of English spelling, but that's a topic for another site. ;-)
Nov
28
comment Are there native-born Spanish speakers that can't trill their R's?
Yet another reason my Spanish just sounds dorky. As with English, it seems the very phrases used to describe the condition are unpronounceable for those of us who suffer from the defect.
Nov
28
asked Why don't Spanish words start with “sp”?
Nov
24
awarded  Nice Question
Nov
23
comment How should I ask someone to repeat something they've said?
@hippietrail: At our church, we have an Italian drummer who sometimes plays in the Spanish-language service. It surprised me that he spoke with the rest of the band in English! My wife got on best in Spanish when we traveled to Italy and even I understood a surprising amount of spoken Italian. But I suppose the drummer and the band are interested in exercising their English skills, which are valuable around here in the long run.
Nov
23
comment How should I ask someone to repeat something they've said?
Yes, the suggestion to "slow down, please" is useful. But sometimes I need the other speaker to use different phrasing rather than just going at my learner's speed. Are any of the above more useful than the others for that purpose? (Might be better as a separate question, however.)
Nov
23
comment How should I ask someone to repeat something they've said?
Welcome to Spanish.SE, by the way. It seems like the consensus is that I continue using ¿Cómo? Thanks for the input.
Nov
23
comment How should I ask someone to repeat something they've said?
Interesting. I was taught that ¿Perdón? is best used when you are asking permission to part company, as in: "Excuse me, but I have to take this call." I've never heard_¿Perdona?_. Could it mean something like "I'm sorry. Would you repeat that?" I wonder if it works in other places... Thanks for the suggestion.
Nov
23
comment How should I ask someone to repeat something they've said?
Hmm... I learned that that phrase was best used when you accidentally ran into someone or stepped on their toes or some physical invasion of space like that. But I can verify that ¿Mande? is common in Mexico and therefore LA.
Nov
23
answered How should I ask someone to repeat something they've said?
Nov
23
asked How should I ask someone to repeat something they've said?
Nov
23
comment ¡Buenas! greeting in morning
@Diego: The first time I heard it (in Bolivia) I thought the speaker was too lazy to finish the phrase. But a day or two later, I realized it was the usual greeting. With new people I tend to use the full phrase to avoid confusion. (And, since it's clear I'm not a native speaker, I don't want to be seen as being lazy.)
Nov
23
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
@hippietrail: I don't plan on asking any more of this sort of question since the translation takes a long time that I no longer have. (I didn't know about the Literature site and I'll pretend I didn't to save me losing my days to projects that don't pay the bills. ;-)
Nov
23
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
@belisarius: On the plus side, nobody can prove I was wrong. ;-) I love reading Borges in translation and I really want to be able to read his poems in Spanish. There can be no better way than to try translating them myself.
Nov
23
awarded  Good Question
Nov
23
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
@Gonzalo: I wondered if it was an allusion to 1 Corintios 13:12: "Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido."
Nov
22
awarded  Commentator
Nov
22
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
I guess you have to know where to look. ;-) I need to dig up my physical dictionary because the online ones seem to be lacking. (At least the online ones Google is pushing.)
Nov
22
comment What is “surime”?
@hippietrail: on your authority, I'll up vote it for you. ;-)
Nov
22
comment Can “los cristales” be translated as “mirrors” or “looking glasses”?
Would "The voices of the dead speak of me forever." fit better do you suppose?