| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | 8 hours ago | |
| stats | profile views | 98 |
|
Mar 15 |
comment |
Differences between “razón de,” “razón por la que,” and “razón para” Thanks, that helps. So what's the most common translation of a sentence like, "The reason he didn't come was..."? |
|
Feb 25 |
comment |
Why is “missing” added to waiting in Spanish? I would understand it as, "I have 10 minutes left to wait." |
|
Jan 29 |
comment |
Spanish words for cake, pie, pastry, etc @belisarius: Examples from any region would be helpful for future reference. |
|
Jan 28 |
comment |
Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”? @belisarius: Maybe that's the difference then. Does the alone meaning always go with estar and the lonely meaning always go with sentirse? |
|
Dec 7 |
comment |
Spanish words for couple, few, handful, several, etc Where would unos by itself fit in (e.g. unas monedas)? |
|
Oct 29 |
comment |
congratulations: felicidades vs. felicitaciones Thanks, and welcome to the site! |
|
Oct 6 |
comment |
Understanding ya vs. todavía vs. aún Thanks, and welcome to the site! |
|
Oct 3 |
comment |
How do you use the “passive se” with a reflexive verb? Thanks for the detailed answer, although I was really wondering not whether they can be combined in a single sentence (using two verbs), but in a single impersonal/reflexive verb (like the "How does one shave?" example I gave in comments above). |
|
Sep 30 |
comment |
How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish? Interesting, wasn't familiar with the history. |
|
Sep 25 |
comment |
How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish? Well to be fair it's not a "random site on the Internet," it's an online version of the Concise Oxford Spanish Dictionary by Oxford University Press. But still, thanks for the clarification :) |
|
Sep 24 |
comment |
How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish? Interesting, I'd asked because WordReference lists the translation of "nut" as fruto seco and nuez as meaning either "walnut" or "pecan." |
|
Sep 24 |
comment |
Translation of “Welcome back!” So bienvenido by itself works even if the person isn't new to the place you're welcoming them back to (e.g. if they lived in a city for years, left for a few months, and then came back)? |
|
Sep 23 |
comment |
¿Cómo se usa la forma femenina de tema? @Flimzy: En otro foro, hablando de género, creo... |
|
Sep 22 |
comment |
What exactly is “repocheta”? Welcome to the site! |
|
Sep 21 |
comment |
Translation of mild, medium, and hot (food spiciness) Thanks, and welcome to the site! |
|
Sep 8 |
comment |
Tildes sobre las letras mayúsculas Gracias por la respuesta. ¿Este es el caso también con palabras donde la tilde no altera la pronunciación (por ejemplo, QUE vs. QUÉ)? |
|
Sep 2 |
comment |
Acentos gráficos sobre las palabras de una sola silaba Y también hay los que cambiaron como fué/fue. |
|
Sep 1 |
comment |
When is the indirect object pronoun required in sentences with an indirect object? That makes sense for the common usage, but I'm still curious about the RAE's rule about if/when it can be omitted. |
|
Aug 27 |
comment |
¿Se usa 'guácala' fuera de México? En Nicaragua se usa igualmente. |
|
Aug 14 |
comment |
How do you use the “passive se” with a reflexive verb? Thanks, and welcome to the site! |