6,505 reputation
1057150
bio website
location
age
visits member for 2 years, 11 months
seen Oct 12 at 23:55

Dec
7
comment What's the difference between “dentro” and “adentro”?
Can't you also say "Estoy aquí adentro"?
Dec
7
awarded  Civic Duty
Dec
7
comment “Desde luego” meaning and etymology
+1 This one's definitely confused me too.
Dec
6
accepted ¡Buenas! greeting in morning
Dec
6
accepted Translating “be right back” (or “brb”)
Dec
6
accepted What are the accentuation rules in Spanish?
Dec
6
accepted Different words for “hole”
Dec
6
revised Why is 'estar muerto' used instead of 'ser muerto'?
retag
Dec
6
comment Why is 'estar muerto' used instead of 'ser muerto'?
One way of thinking about it is to see estar as not necessarily dealing with permanence, but condition (estado) as opposed to being (ser). Being dead is a (albeit permanent) condition or situation that a human is in.
Dec
6
asked Understanding “desde ya”
Dec
6
accepted “Liking” a musician or other artist
Dec
5
asked “Liking” a musician or other artist
Dec
5
asked Translating “how is …?” and “how was …?”
Dec
4
comment Different words for “sign”
@belisarius: I believe you need the "http://" to get the link to work right.
Dec
3
comment Different words for “sign”
The photos are great examples, but I'm still curious exactly what each word can refer to. For example, the photos make it look like street signs are always either señal or cartel and not letrero or rótulo?
Dec
3
comment Debuccalization of /s/ to [h]
@hippietrail: For completeness's sake, both. What the term refers to and where it happens.
Dec
1
accepted What are leísmo, loísmo, and laísmo?
Nov
30
accepted Translating “actually” (as in a change of mind)
Nov
30
asked Translating medicine names to Spanish
Nov
30
accepted Debuccalization of /s/ to [h]