Reputation
6,985
Next tag badge:
41/100 score
3/20 answers
Badges
21 107 179
Impact
~918k people reached

Dec
28
answered Other spanish synonyms to “Banana”
Dec
28
revised Translating “for the rest of the day”
formatting
Dec
28
revised selección-de-palabras wiki excerpt
added 78 characters in body
Dec
28
asked Best English translation of “conmoción”
Dec
28
suggested approved edit on selección-de-palabras tag wiki excerpt
Dec
28
wiki created selección-de-palabras excerpt
Dec
28
asked Translating “for the rest of the day”
Dec
28
asked When does sólo have an accent?
Dec
28
asked reserva vs. reservación
Dec
27
asked What do the Latin American language academies do?
Dec
27
comment Translating “a sí mismo, por sí mismo”
That's a good literal translation, but doesn't really make sense IMO (it sounds redundant, or like the the writer physically created himself). Self-made writer alone though sounds like a good translation.
Dec
27
asked caja vs. cajón vs. estuche
Dec
27
comment When to use “tratar de” and when to use “intentar” for “to try to”?
There's also procurar.
Dec
27
asked Airport baggage vocabulary
Dec
26
reviewed Approve
Dec
25
asked Most common translation of “Happy New Year!”
Dec
23
comment What's the function of the letter h?
Related: Latin /f/ to Spanish /h/
Dec
23
revised voseo wiki excerpt
added 122 characters in body
Dec
23
revised preposiciones wiki excerpt
added 58 characters in body
Dec
23
suggested approved edit on preposiciones tag wiki excerpt