6,550 reputation
1265154
bio website
location
age
visits member for 3 years
seen Nov 24 at 13:19

Dec
29
asked Speakers' location in determining venir vs. ir
Dec
29
asked Translating “I'm sorry for your loss”
Dec
28
revised Other spanish synonyms to “Banana”
retag
Dec
28
answered When would one use the subjunctive form of a verb?
Dec
28
revised Other spanish synonyms to “Banana”
elaboration
Dec
28
answered Other spanish synonyms to “Banana”
Dec
28
revised Translating “for the rest of the day”
formatting
Dec
28
revised selección-de-palabras wiki excerpt
added 78 characters in body
Dec
28
asked Best English translation of “conmoción”
Dec
28
suggested suggested edit on selección-de-palabras tag wiki excerpt
Dec
28
wiki created selección-de-palabras excerpt
Dec
28
asked Translating “for the rest of the day”
Dec
28
asked When does sólo have an accent?
Dec
28
asked reserva vs. reservación
Dec
27
asked What do the Latin American language academies do?
Dec
27
comment Translating “a sí mismo, por sí mismo”
That's a good literal translation, but doesn't really make sense IMO (it sounds redundant, or like the the writer physically created himself). Self-made writer alone though sounds like a good translation.
Dec
27
asked caja vs. cajón vs. estuche
Dec
27
comment When to use “tratar de” and when to use “intentar” for “to try to”?
There's also procurar.
Dec
27
asked Airport baggage vocabulary
Dec
26
reviewed Approve suggested edit on