| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | 5 hours ago | |
| stats | profile views | 98 |
|
Nov 23 |
comment |
Translating “looking forward to” As razpeitia mentions in his answer, does "espero ..." convey that you are excited about something coming up in the future, or just that you hope/wish/desire it will happen? |
|
Nov 23 |
asked | Translation of “contact info” |
|
Nov 23 |
asked | Translating “looking forward to” |
|
Nov 23 |
asked | Various translations of “ticket” |
|
Nov 23 |
answered | What exactly is “repocheta”? |
|
Nov 22 |
comment |
Words that mean different things in the preterite Querer also does this (no quería: "didn't want", no quiso: "refused") |
|
Nov 22 |
revised |
¡Buenas! greeting in morning abbreviation, not contraction |
|
Nov 22 |
comment |
Bueno as hello or greeting? Asked a related question. |
|
Nov 22 |
asked | ¡Buenas! greeting in morning |
|
Nov 22 |
revised |
Bueno as hello or greeting? add Nicaragua |
|
Nov 21 |
awarded | Vox Populi |
|
Nov 21 |
accepted | List of most commonly used Spanish words |
|
Nov 21 |
asked | Historical pronunciation of letters “b” and “v” |
|
Nov 21 |
revised |
Approximant vs. fricative realization of /b/, /d/, /g/ retag |
|
Nov 21 |
awarded | Scholar |
|
Nov 21 |
accepted | Names of letters “b” and “v” |
|
Nov 21 |
comment |
Definition of escuela and colegio @DiegoMijelshon: Thanks for the note. I try not to accept answers during the private beta to give others a chance once it's opened up to everyone. I'll go through and accept answers soon. |
|
Nov 21 |
comment |
What is the difference between different ways of expressing desire and intention? whim is a noun, not a verb, so you can't say "I whim" in English. |
|
Nov 21 |
asked | Best translation of “just wanted to” |
|
Nov 21 |
asked | The letter “k” in Spanish |