6,155 reputation
640120
bio website
location
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Apr 13 at 2:56

Dec
20
asked Expressing past belief (creí vs. creía vs. pensé vs. pensaba)
Dec
20
asked Translating “Me la paso pensándote”
Dec
19
comment “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
For pensar de, WordReference lists the following under pensar: "(formarse una idea) to think [de, of]: no quiero que piense de mí que soy una desagradecida, I don't want him to think I'm ungrateful"
Dec
19
suggested suggested edit on modismos tag wiki excerpt
Dec
19
asked What does the “lo” in “pasarlo bien” refer to?
Dec
19
asked “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
Dec
17
comment Words for “grave”: tumba vs. sepultura
Thanks. Which of those terms would apply to a standard burial plot in the ground (no structure involved)?
Dec
17
asked Words for “grave”: tumba vs. sepultura
Dec
17
asked Translating “paying one's (final) respects”
Dec
17
asked Different words for “stop”
Dec
17
comment “Te va (a) encantar” - is “a” necessary?
+1 When speaking quickly, te va a encantar and te va encantar sound almost identical.
Dec
16
asked Translating “aquaponics”
Dec
16
revised Idiomatic translation of “Dame tu luz”?
retag
Dec
16
asked Indicative vs. subjunctive in “no importa qué dice el destino”
Dec
16
asked When is “ello” used?
Dec
16
asked Translating “break” (during work)
Dec
15
accepted The letter “k” in Spanish
Dec
15
accepted Historical pronunciation of letters “b” and “v”
Dec
15
accepted Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc
Dec
15
accepted Infinitive instead of past participle in Maná's “El Verdadero Amor Perdona”