Stack Exchange
sign up
|
log in
|
Spanish Language & Usage
beta
Questions
Tags
Tour
Users
Ask Question
jrdioko
less info
meta user
|
network profile
5,884
reputation
2
13
51
bio
website
location
age
visits
member for
1 year, 6 months
seen
9 hours ago
stats
profile views
98
5,884
reputation
bio
website
visits
member for
1 year, 6 months
2
13
51
badges
location
seen
9 hours ago
summary
answers
questions
tags
badges
favorites
bounties
reputation
activity
915
Actions
suggestions
reviews
revisions
comments
badges
posts
accepts
all
Dec
1
accepted
What are leísmo, loísmo, and laísmo?
Nov
30
accepted
Translating “actually” (as in a change of mind)
Nov
30
asked
Translating medicine names to Spanish
Nov
30
accepted
Debuccalization of /s/ to [h]
Nov
30
asked
Latin /f/ to Spanish /h/
Nov
30
reviewed
Approve
suggested edit
on
Why is “Enrique” pronunced as though it has a double “r”?
Nov
30
asked
Debuccalization of /s/ to [h]
Nov
30
asked
Article usage before country names
Nov
30
asked
What are leísmo, loísmo, and laísmo?
Nov
30
accepted
Words for strong or weak rain (sprinkling, drizzling, pouring)
Nov
29
asked
Different words for “sign”
Nov
29
comment
Different words for “hole”
Gracias! "blach hole" debe ser "black hole."
Nov
29
comment
What are the accentuation rules in Spanish?
Great answer, thanks! What are
sobreesdrújulas
and how do they fit into the picture?
Nov
29
asked
Different words for “hole”
Nov
29
asked
Words for strong or weak rain (sprinkling, drizzling, pouring)
Nov
29
asked
What are the accentuation rules in Spanish?
Nov
28
comment
Idiomatic translation of “Dame tu luz”?
But I do have to say, "give birth to me" is definitely the funniest translation.
Nov
28
comment
Why is “Enrique” pronunced as though it has a double “r”?
The link only mentions
l
,
n
, and
s
. Are you sure about
m
?
Nov
28
comment
Translating “I'm bad with [remembering] something”
Done
.
Nov
28
comment
Various translations of “ticket”
See
prescription
vs.
description
.
Spanish Language & Usage Stack Exchange works best with JavaScript enabled