Stack Exchange
sign up
|
log in
|
Spanish Language & Usage
beta
Questions
Tags
Tour
Users
Ask Question
jrdioko
less info
meta user
|
network profile
5,879
reputation
2
13
51
bio
website
location
age
visits
member for
1 year, 6 months
seen
3 hours ago
stats
profile views
98
5,879
reputation
bio
website
visits
member for
1 year, 6 months
2
13
51
badges
location
seen
3 hours ago
summary
answers
questions
tags
badges
favorites
bounties
reputation
activity
915
Actions
suggestions
reviews
revisions
comments
badges
posts
accepts
all
Dec
19
asked
What does the “lo” in “pasarlo bien” refer to?
Dec
19
asked
“pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
Dec
17
comment
Words for “grave”: tumba vs. sepultura
Thanks. Which of those terms would apply to a standard burial plot in the ground (no structure involved)?
Dec
17
asked
Words for “grave”: tumba vs. sepultura
Dec
17
asked
Translating “paying one's (final) respects”
Dec
17
asked
Different words for “stop”
Dec
17
comment
“Te va (a) encantar” - is “a” necessary?
+1 When speaking quickly,
te va a encantar
and
te va encantar
sound almost identical.
Dec
16
asked
Translating “aquaponics”
Dec
16
revised
Idiomatic translation of “Dame tu luz”?
retag
Dec
16
asked
Indicative vs. subjunctive in “no importa qué dice el destino”
Dec
16
asked
When is “ello” used?
Dec
16
asked
Translating “break” (during work)
Dec
15
accepted
The letter “k” in Spanish
Dec
15
accepted
Historical pronunciation of letters “b” and “v”
Dec
15
accepted
Age range of niño, chico, muchacho, joven, etc
Dec
15
accepted
Infinitive instead of past participle in Maná's “El Verdadero Amor Perdona”
Dec
15
accepted
Etymology of “usted”
Dec
15
accepted
“It was great to see you”
Dec
15
accepted
Present subjunctive in vos form
Dec
15
accepted
Best translation of “accountability”
Spanish Language & Usage Stack Exchange works best with JavaScript enabled