6,760 reputation
1782168
bio website
location
age
visits member for 3 years, 4 months
seen Feb 5 at 15:25

Jan
19
revised Are there any words in Spanish that are very difficult to translate to English?
retitle
Jan
19
comment Are there any words in Spanish that are very difficult to translate to English?
@Alenanno: Nope, not looking for an exhaustive list. Just wondering if there are any Spanish words that are very difficult to translate (for example, it would take a whole sentence to convey their meaning in English rather than a few words).
Jan
19
asked Translation of “bed bug” (chinche?)
Jan
19
asked What Spanish dialect is used for dubbing international films/shows?
Jan
19
asked Comparing number of words in Spanish and English
Jan
19
asked Are there any words in Spanish that are very difficult to translate to English?
Jan
19
asked Translation of “let me know”
Jan
19
accepted plan: plano vs. plan
Jan
19
accepted Waterfall: cascada vs. catarata
Jan
19
revised uso-de-palabras wiki excerpt
English words aren't used in the Spanish language, Spanish words are
Jan
18
asked justicia: justice and righteousness?
Jan
18
suggested approved edit on uso-de-palabras tag wiki excerpt
Jan
18
asked lo ayudo vs. le ayudo (direct vs. indirect object)
Jan
18
asked plan: plano vs. plan
Jan
18
asked Software environments (development, testing, staging, production)
Jan
18
awarded  Investor
Jan
18
comment Translating “Thanks in advance”
@AshMachine: Personally, I don't use it when asking for something the other person might decline. I think it's more common in situations where the person will carry out the request (e.g. a boss asking an employee to do something), but the thanks in advance softens the request.
Jan
18
asked Translation of “Great!”
Jan
18
awarded  Promoter
Jan
18
comment What is the difference between allí and ahí (“there”)?
@leonbloy: Well, one comparison at a time :)