6,423 reputation
753137
bio website
location
age
visits member for 2 years, 8 months
seen Jul 7 at 0:31

Jan
16
comment Translation of “What's wrong?”
@Icarus: Will do soon. A lot of them I've intentionally left open since the site is relatively young and I still don't think they've gotten a solid, complete answer.
Jan
16
asked Translation of “Are you ok?” or “Are you alright?”
Jan
16
comment Translation of “a simple vista”
This thread seems to say it means "to the naked eye" more than "at first glance."
Jan
16
asked Translation of “What's wrong?”
Jan
16
asked “después que” vs. “después de que”
Jan
16
comment “antes que” vs. “antes de que”
See this meta question.
Jan
16
comment “antes que” vs. “antes de que”
Not that I know of (and that's probably by design). Bolding things makes them stand out though.
Jan
16
comment “antes que” vs. “antes de que”
Thanks! Could you briefly summarize in English for those that can't understand the DPD?
Jan
16
asked Ways to say “you're welcome”
Jan
16
asked “antes que” vs. “antes de que”
Jan
16
asked When should the subjunctive be used after “mientras”?
Jan
16
accepted Translation of “bowl”
Jan
16
reviewed Approve suggested edit on Why “¿Cómo te llamas?” means “¿Cuál es tu nombre?”?
Jan
15
reviewed Reject suggested edit on How can I tell someone what I'm reading about?
Jan
15
reviewed Approve suggested edit on Are there any words that have opposite regional meanings?
Jan
15
accepted Translation of “CD” and “DVD”
Jan
14
reviewed Approve suggested edit on What does “chepa” mean in Nicaraguan Spanish?
Jan
13
asked Translation of “CD” and “DVD”
Jan
13
comment Is there a rule for forming the diminutive of names?
I actually was asking about diminutives such as -ito and -cito, not nicknames like Fito (see comments above).
Jan
13
reviewed Approve suggested edit on Argentine slang 're'