Stack Exchange
sign up
|
log in
|
Spanish Language & Usage
beta
Questions
Tags
Tour
Users
Ask Question
jrdioko
less info
meta user
|
network profile
5,874
reputation
2
13
51
bio
website
location
age
visits
member for
1 year, 6 months
seen
8 hours ago
stats
profile views
98
5,874
reputation
bio
website
visits
member for
1 year, 6 months
2
13
51
badges
location
seen
8 hours ago
summary
answers
questions
tags
badges
favorites
bounties
reputation
activity
232
Accepts
suggestions
reviews
revisions
comments
badges
posts
accepts
all
Feb
2
accepted
Ways to say “you're welcome”
Feb
2
accepted
When should the subjunctive be used after “mientras”?
Jan
30
accepted
Translation of “range” (as in age range)
Jan
30
accepted
Spanish words for cap, cover, lid, etc
Jan
30
accepted
Meaning and connotations of “gringo”
Jan
30
accepted
Where did “pico de gallo” get its name?
Jan
30
accepted
Translation of “What goes around comes around”
Jan
30
accepted
Translation of “awkward” (as in “an awkward situation”)
Jan
30
accepted
Translation of “cheesy”
Jan
30
accepted
Vocabulary related to the nose
Jan
30
accepted
Is there a rule for forming the diminutive of names?
Jan
30
accepted
“pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
Jan
30
accepted
caja vs. cajón vs. estuche
Jan
30
accepted
Translating “for the rest of the day”
Jan
30
accepted
Best English translation of “conmoción”
Jan
30
accepted
Speakers' location in determining venir vs. ir
Jan
30
accepted
Literal and metaphorical translation of “duende”
Jan
30
accepted
What is the most common way to end a phone call?
Jan
30
accepted
Translating “How long does it take to get from <here> to <there>?”
Jan
30
accepted
Translating “looking forward to”
Spanish Language & Usage Stack Exchange works best with JavaScript enabled