1,446 reputation
1618
bio website N/A
location USA
age 19
visits member for 1 year, 4 months
seen Feb 15 at 3:17
stats profile views 13

I learned Spanish semi-natively at home. By all means, please feel free to edit my answers to help improve them!


  • Fluent in:
    • English, Español
  • Currently Learning:
    • 日本語 (Japanese), Latin
  • Want to learn:
    • 한국말 (Korean), Deutsch (German), Ελληνικά (Greek), & more eventually... :)

OTHER GREAT STACK EXCHANGE SITES:

Japanese SE | Latin SE | Korean SE

profile for Miguel on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


Mar
26
comment What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
@jrdioko I believe you're correct. Fixed. :)
Mar
26
revised What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
fixed level of formality
Mar
25
answered What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
Mar
25
revised What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
slight formatting, re-title, small clarification, & retag
Mar
25
suggested suggested edit on What would be a good way of expressing “Es un placer haber sido de utilidad.”?
Mar
23
revised Translation: “To wish” expressing regret
typo
Mar
23
revised Translation: “To wish” expressing regret
edited tags
Mar
23
answered Translation: “To wish” expressing regret
Mar
20
answered Translation of “slacks” (dress pants)
Mar
19
answered What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Mar
19
revised What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Retag, slight formatting, & retitle
Mar
19
suggested suggested edit on What would be a good way to express “You can't get something out of nothing”?
Mar
19
revised ¿Cómo se pueden identificar palabras árabes en español?
Slight formatting & retag
Mar
19
suggested suggested edit on ¿Cómo se pueden identificar palabras árabes en español?
Mar
15
comment Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
@CesarGon I understand your concern, but in such a trivial case as this, I doubt it really makes that much of a difference. The point of my answer was to try to emphasize patterns of "without" (e.g. sin & no tiene) and @Laura's answer does so as well. I simply chose a word that came to mind quickly and that I would typically use in these types of context. Even if the word isn't 100% universal, I think the point still gets across. That said, you may always edit my answers to help improve them... :)
Mar
15
revised Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
Format, retag, & slight rephrasal
Mar
15
answered Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
Mar
15
suggested suggested edit on Best way to translate 'uneducated', meaning lacking formal schooling
Mar
15
awarded  Enthusiast
Mar
14
revised How to respond to ¿Cómo estás?
edited tags