Reputation
925
Top tag
Next privilege 1,000 Rep.
Edit questions and answers
Badges
4 13
Newest
 Yearling
Impact
~71k people reached

Feb
6
awarded  Yearling
Feb
6
awarded  Yearling
Sep
3
awarded  Nice Answer
Feb
6
awarded  Yearling
Sep
15
comment Tapping and longpressing in spanish?
In my opinion, the translation of 'flick' is not very good. If I read 'tocar', I won't do the gesture depicted here (windowsphone.com/en-us/how-to/wp7/start/…) as 'flick'. However, I can't give a better translation :(
Sep
12
comment How would you properly say this sentence in Spanish?
'No supe qué ponerme en Halloween el año pasado' me suena más correcto, pero no se porqué.
Aug
23
answered añorar vs extrañar
Aug
18
comment What's the “ísimo” in the following words?
As a side note, some adjectives has its own form for the superlative. For example, 'paupérrimo' means 'pobrísimo'. In fact, I was taught that 'pobrísimo' is wrong, but seems like the RAE accepts both words: forum.wordreference.com/showthread.php?t=71151&langid=24
Aug
15
awarded  Commentator
Aug
15
comment How do you use the “passive se” with a reflexive verb?
I would say "¿Cómo se afeita uno mismo?" too, and also "¿Cómo te afeitas?". But I'm not sure the last one is correct.
Aug
13
accepted ¿Es correcto usar 'amarizar' o 'amartizar' para aterrizar en Marte?
Aug
6
awarded  Self-Learner
Aug
6
answered Gramática: “tengo miedo que” y “tengo miedo y creer que”
Aug
6
asked ¿Es correcto usar 'amarizar' o 'amartizar' para aterrizar en Marte?
Aug
6
answered ¿Es correcto usar 'amarizar' o 'amartizar' para aterrizar en Marte?
Apr
22
awarded  Scholar
Apr
22
accepted Are there other words that can't be written? (like sal-le)
Apr
2
revised Origin and usage of “¿” and “¡”
Spanish translation and correct exclamation/question symbols
Apr
2
revised Does using “tío” imply a negative opinion?
Spanish translation
Apr
2
revised What is the difference between allí and ahí (“there”)?
Spanish translation