1,104 reputation
49
bio website
location Buenos Aires, Argentina
age 35
visits member for 2 years, 2 months
seen yesterday

Feb
4
awarded  Yearling
Jan
3
comment ¿Qué significan “agora” y “aplico arenas” en este soneto de Quevedo?
Sí, viene del castellano antiguo. "Etimología: del castellano antiguo agora, y este del latín hac hora, 'en esta hora'". es.wiktionary.org/wiki/ahora
Oct
29
answered Spanish for “sink”
Oct
26
answered Significado de “alta llanta” en Argentina
Sep
18
awarded  Nice Answer
Sep
14
answered ¿Cómo se dice “dismissed”, en el contexto de una formación de soldados?
Jul
29
comment “Creerle” vs “Creerla”
Muy interesante tu respuesta. Sin embargo, creerlo o creerla (a alguien) me suena muy mal y no recuerdo haberlo escuchado nunca (y no soy de una zona leísta).
Jul
29
comment How do you say “carpet” in Mexican Spanish?
Carpeta sounds just as bad as moqueta (which sounds like a rip-off from French to me).
Apr
14
awarded  Nice Answer
Apr
12
comment Proper way to express the time of a flight
@belisarius. No sé, a mí no me suena raro para nada, por eso puse eso en la respuesta.
Apr
10
answered Proper way to express the time of a flight
Feb
28
comment Is there a Spanish equivalent for the French word “voilà”?
Todavía un poco más anticuado: Hete ahí (aunque siempre escuché o leí hete aquí, tengo entendido que también es válido)
Feb
4
awarded  Yearling
Jan
9
comment Forma correcta de escribir una pregunta de la que sospechas la respuesta
Me parece que lo que es poco coloquial es que se cambia el orden en que se coloca el verbo, como en inglés (This is yours / Is this yours?). Esto, si bien no es incorrecto, no suena natural en castellano. Pero a "¿Este es el tuyo?" no le veo nada raro. No estoy seguro de dónde habría que poner los signos de pregunta en el original, pero salvo por el orden del verbo en la segunda parte (y por el futuro simple), me parece perfectamente coloquial.
Jan
9
comment Present subjunctive in vos form
@jrdioko. If you know the vosotros forms, just remove the "i". So, from "(vosotros) mintáis", you get "(vos) mintás"; from (vosotros) "durmáis", you get "(vos) durmás" and so on. It almost always works. Of course you have to know the vosotros forms. And in some countries, these forms are not unheard of at all, but are considered substandard and uneducated. Here in Argentina, for example, the educated standard for subjunctive is using the same conjugation for vos and tú, although the pronoun itself (tú) is never used. So you'd say "vos no digas nada", but not "vos no digás nada".
Jan
8
awarded  Nice Answer
Dec
28
answered ¿Por qué se usa el subjuntivo en esta frase?
Nov
30
comment What is Spanish for “John Doe” in Puerto Rico?
These are used in Argentina, too (except here it's Juan de los Palotes). I'm quite sure these are common in other Spanish speaking countries, though I'm not sure if that's the case in Puerto Rico.
Sep
20
answered How to say 'Is climate change making them worse?', with 'them' referring to floods
Jul
4
comment Why do oler and saber take the preposition “a”?
Well, re-reading it, I realize I could have written it more clearly.