2,630 reputation
623
bio website
location Santiago, Chile
age
visits member for 1 year, 7 months
seen yesterday
stats profile views 17

Jan
24
revised Translating “how is …?” and “how was …?”
Improved format.
Jan
24
awarded  Taxonomist
Jan
18
revised Translating “how is …?” and “how was …?”
Expanded my answer with a new link.
Jan
18
revised Translating “how is …?” and “how was …?”
Expanded my answer.
Jan
18
answered Translation of “Great!”
Jan
18
answered shy: tímido vs. reservado vs. vergonzoso vs. penoso
Jan
18
comment Translating “how is …?” and “how was …?”
As far as I know, ¿cómo fue la reunión? isn't clear enough. Don't forget that fue belongs not only to the verb ser, but also to verb ir.
Jan
17
comment Translation of “What have you been up to lately?”
¿En qué has estado últimamente?, may be used too.
Jan
16
comment Most common verbs
Another discussion in this site may be useful to get you started.
Jan
5
comment “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
That phrase makes sense as well.
Dec
29
comment reserva vs. reservación
In Chile "reservación" isn't used either.
Dec
29
answered Different words for “beer”
Dec
28
awarded  Nice Answer
Dec
20
comment “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
You are right, I've just updated my answer.
Dec
20
revised “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
added 248 characters in body
Dec
19
answered “pensando en ti” vs. “pensando de ti” vs. “pensándote”
Dec
19
comment What suffixes are used to indicate jobs?
@belisarius: I've just expanded my answer including the suffixes "-logo" and "-atra". The word "médico" doesn't have a suffix "-ico", as far as I know.
Dec
19
revised What suffixes are used to indicate jobs?
Expanded my answer.
Dec
19
accepted Cannot use adverbs + possessives: “delante de ti” v/s “delante tuyo”
Dec
14
revised Is there a Spanish equivalent to Ms.?
Removed word.