Reputation
3,481
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
10 34
Newest
 Revival
Impact
~97k people reached

May
24
reviewed Approve Short form for “Indicaciones sobre la protección de datos”
May
16
comment congratulations: felicidades vs. felicitaciones
+1 for "felicitaciones" related to good news.
May
7
revised Proper way to express the time of a flight
Improved formatting.
Apr
30
reviewed Leave Open Why do you use “al” before a verb?
Apr
30
answered ¿Qué significa la abreviatura “VoBo”?
Apr
22
reviewed Reviewed ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Apr
22
revised ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
Formato.
Apr
22
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
En Chile se dice siempre 'zapatilla'. No hay necesidad del modificador 'deportiva'.
Apr
22
comment ¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir “calzado deportivo”?
@Dzyann: respecto de tu primer comentario: en español es inevitable encontrarse con diferencias regionales en vocabulario, y mientras más común un concepto, por lo general mayor el grado de diferenciación de las palabras dependiendo del lugar. El aporte de los idiomas nativos que hay/hubo en cada región es mucho más grande de lo que se cree, al menos en lo referido al vocabulario.
Apr
9
reviewed Reviewed Etimología de la frase popular “Hoy Canta Gardel”
Apr
9
reviewed Reviewed Translation of “twang”
Apr
9
revised Translation of “twang”
deleted 4 characters in body
Apr
9
reviewed Reviewed ¿Existe la palabra “modularizar” en español?
Apr
9
revised ¿Existe la palabra “modularizar” en español?
added 16 characters in body
Apr
8
reviewed No Action Needed Linguistic Use of Spanish Characters Keyboard Layout
Apr
5
reviewed No Action Needed How to translate “News Junkie” to Spanish?
Apr
4
reviewed No Action Needed How would you translate the word “badass” to Spanish?
Apr
4
awarded  Custodian
Apr
4
reviewed No Action Needed ¿Qué significa “salir del paso?”
Apr
2
reviewed No Action Needed “okupar” and “ocupar”