749 reputation
210
bio website
location China
age
visits member for 2 years, 7 months
seen Sep 2 '13 at 4:32

Hello! I am a beginning learner of Spanish and I does not understand very well the grammars. It would be very appreciated if you could explain in details and in English. Thanks!


Jun
27
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Thank you so much Newbie!
Jun
26
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Hi Adam, I looked up in "wordreference" and noticed there is an explantion for "inquieto" as : inquieto - adj - (agitado) worried, uneasy, troubled adj. It says "worried", no?
Jun
26
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Does "inquieto" similar to "eager"?
Jun
26
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Hi Sanchy, "You can imply that someone is "inquieto" because he is very worried("preocupado")", do you mean that here "inquieto" means as someone being too worried, he anxiously wants to do something? The latter part is what "inquieto" meaning?
Jun
25
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Hi, pls see my update.
Jun
25
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
Hi, pls see my update.
Jun
24
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
So can I say "inquieto" has a "deeper" worry than "preocupado"?
Jun
24
comment Word usage: “estar inquieto” y “estar preocupado”
I am confused. So does ¨inquieto¨ have the sense of worry?
Jun
7
comment Gramatica: if the sentence is correctly written
Thank you! Why should we use "una" inundacion? There may be many at the same time. Should we say "inundaciones"?
May
15
comment El uso de “comerse”
Can anybody help me?
May
12
comment El uso de “comerse”
I've got it. Why is "Las termitas se comen madera" not correct and "Las termitas se comen la mesa" is correct?
May
11
comment El uso de “comerse”
I dont understand this "Si quitamos el objeto directo, el pronominal se convierte en reflexivo, lo que resulta en un disparate porque necesariamente falta algo". Could you please explain more?
May
11
comment El uso de “comerse”
I am not quite understand your discussions. Acutually this example is taken from "Hansel and Gretel". Does it mean that "comerse"is to emphasize the behaviour of eating wall due to hungry? So "se" here is the function of dative interest?
Apr
22
comment Los valores de SE
@Silke: Couldn't we say it this way. If the chairs are mentioned earlier, and now when we say "se colocaron todas end fila" , we can see it as the chairs are lined up by someone which is passive voice. No?
Apr
22
comment Los valores de SE
@Silke : for " se colocaron todas end fila", if the implied subject are , for example, sillas, then we can say "the sillas are lined up". This is a passive voice, no?
Apr
21
comment Los valores de SE
How to accept answers?
Aug
12
comment Translation: más famoso del cine
hi, I've edited my question. Looking forwards to your comments.
Aug
11
comment Translation: más famoso del cine
Then is it more correct to say like "todas han sucumbido a los encantos del espía más famoso con licencia para matar del cine"?
Aug
10
comment Translation: más famoso del cine
Wouldn´t it be more natural to say like "todas han sucumbido a los encantos del espía más famoso del cine con licencia para matar"??
Aug
9
comment Translation: más famoso del cine
Thanks, I've edited my question. To be frankly, I don't understand the meaning of "with licence to kill in the movie industry".