Reputation
587
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See votes, expandable usercard
Badges
2 15
Newest
 Custodian
Impact
~18k people reached

Sep
2
revised How to translate “for dummies” to something more polite than “para tontos”?
Corrected typocito, and ended up touching up a few more points.
Aug
28
revised ¿Se pueden distinguir las patatas fritas en español?
ortografía normativa
Aug
28
revised “s” final en tiempo pretérito indefinido: -aste(s), -iste(s)
Corrected "here" to "hear"
Aug
18
revised ¿Por qué los españoles usan la palabra “vosotros” pero los latinoamericanos no?
Added pronoun tag
Aug
1
revised Which bag is preferred in which situations?
added 37 characters in body
Jul
20
revised Cómo empezar una “web” en ingles como esta?
added 72 characters in body
Mar
11
revised “Habría” or “Hubiera”
added 179 characters in body
Feb
2
revised What is the difference, if any, between “nunca” and “jamás”?
edited body
Feb
1
revised What is the difference, if any, between “nunca” and “jamás”?
added 2505 characters in body
Feb
1
revised What is the difference, if any, between “nunca” and “jamás”?
deleted 10 characters in body
Feb
1
revised What is the difference, if any, between “nunca” and “jamás”?
added 1389 characters in body
Jan
1
revised ¿Qué significa la expresión “a lo que te truje chencha”?
Correct "I've been hearing" to idiomatic English "I’ve heard”
Mar
3
revised Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?
two tiny fixes that fit better for the intended colloquial register; added some further notes on translation
Mar
2
revised Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?
added loose translation into English