Reputation
Top tag
Next privilege 250 Rep.
View close votes
Badges
3
Impact
~1k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 7 votes cast
Jul
4
comment Why do oler and saber take the preposition “a”?
Not that your post was that long and I still managed to not read correctly the last sentence.
Jul
4
comment Why do oler and saber take the preposition “a”?
In Spain you could use "sabe como a ajo". But using "como" will make it more dubitative, while without it is more certain. So "sabe como a ajo" will mean something like "probably tastes like garlic", will saying "sabe a ajo" means "definitely tastes like garlic".
Jul
4
comment Why do oler and saber take the preposition “a”?
On this specific case, the translation is "like": - Smells like smoke - Tastes like garlic