Reputation
208
Next privilege 250 Rep.
View close votes
Badges
1 6
Newest
 Yearling
Impact
~1k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 14 votes cast
Jan
3
awarded  Yearling
May
7
asked Complemento vs. Suplemento
Mar
13
awarded  Scholar
Mar
13
accepted Are “burro” and “aburrir” related?
Mar
11
asked Are “burro” and “aburrir” related?
Jan
28
comment Translation of 'verbose'
@Eduardo very good question, I did know what "verbose" meant. It was a mix of curiosity to know the exact translation of the word and a project I have to translate some documentation.
Jan
27
awarded  Student
Jan
27
comment Translation of 'verbose'
@jrdioko yes, that's also the concept I have from "verbose" in the software development context. So, which do you think would be the most accurate translation?
Jan
27
comment Translation of 'verbose'
@Alenanno I have added a paragraph to see the word "verbose" within a context.
Jan
27
awarded  Editor
Jan
27
revised Translation of 'verbose'
added 429 characters in body
Jan
27
asked Translation of 'verbose'
Jan
25
awarded  Teacher
Jan
24
answered What's the difference between “estar ansioso de” and “estar ansioso por”?
Jan
18
awarded  Supporter
Jan
5
comment What is the plural of 'Cuba Libre' (the beverage)?
never heard someone saying Cubas Libres, not in South America at least
Jan
3
awarded  Autobiographer
Jan
3
comment How widespread was (or is) the phrase “La mamá de Tarzán”?
Never heard of it (Peru)