| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | 22 | |
| visits | member for | 1 year, 4 months |
| seen | Mar 27 at 16:30 | |
| stats | profile views | 4 |
|
Jan 5 |
comment |
What is the plural of 'Cuba Libre' (the beverage)? I haven't either, but it's grammatically correct. |
|
Jan 4 |
comment |
When to add prepositions before an infinitive verb (por/para/a/de)? Well, they are used like prepositions, but they are not, since a preposition must be a single word (from my understanding). |
|
Jan 3 |
comment |
When to add prepositions before an infinitive verb (por/para/a/de)? antes de, cerca de, delante de, etc are locuciones preposicionales, they are used like prepositions. |
|
Jan 3 |
comment |
When to add prepositions before an infinitive verb (por/para/a/de)? Of course: buscon.rae.es/dpdI/html/glosario.htm (scroll to preposición) |
|
Jan 3 |
comment |
When to add prepositions before an infinitive verb (por/para/a/de)? The actual list is: a, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, según, sin, sobre, tras, vía. |
|
Jan 2 |
comment |
How should I translate “he is a pain in the ass”? You can add: porculero (very vulgar), pesao, cansino, toca-pelotas, to the Spanish list. |
|
Jan 2 |
comment |
“It was great to see you” This is very country dependent. Never heard it in Spain. |
|
Dec 30 |
comment |
Literal and metaphorical translation of “duende” I edited the answer to make that more clear. |
|
Dec 30 |
comment |
Translating “I'm sorry for your loss” I would add "Te acompaño en el sentimiento", it's very common. |