Reputation
4,484
Next tag badge:
87/100 score
11/20 answers
Badges
1 10 20
Newest
 Enlightened
Impact
~200k people reached

Mar
7
answered How do you say a “shot” referring to alcohol?
Mar
6
awarded  Enlightened
Mar
6
awarded  Nice Answer
Feb
29
revised How do you say “I'm gonna get you!”?
added 116 characters in body
Feb
28
comment What is English translation of this short audio file in Spanish ?
The clip says "Estoy muy encantada conocerte. Un beso grande.", which has a grammatical mistake. It should be "[...] encantada de conocerte".
Feb
28
answered How do you say “I'm gonna get you!”?
Feb
22
comment Difference between “mas” and “más”
I don't think their pronunciation is the same. Mas is "átona" and más is "tónica", so they're not pronounced exactly the same. But I don't know how to explain the difference, really.
Feb
21
reviewed Approve Regional usage and literal meaning of “¡No manches!”
Feb
21
reviewed Approve How formal is cuán? What are the informal alternatives?
Feb
20
comment How might you say a child is “cute” in Spanish?
@AlfredoO: Added an edit about the regional use
Feb
20
revised How might you say a child is “cute” in Spanish?
added 100 characters in body
Feb
20
answered How might you say a child is “cute” in Spanish?
Feb
16
answered Difference between “está” and “esta” or “esté” and “este”?
Feb
16
reviewed Approve Why is 'estoy' used when saying “I'm related to”
Feb
15
reviewed Approve Is there a trick to remembering 'llevar' and 'traer'?
Feb
14
comment Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
@Nathan: The problem with the "personal a" is that it is very difficult to distinguish the direct object and the indirect object when they are both people. In fact, as you've already pointed out in the question, "muéstranos al Padre" can mean both "show us the Father" or "show us to the Father".
Feb
14
awarded  Nice Answer
Feb
14
revised Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
added 115 characters in body
Feb
14
answered Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
Feb
9
comment Throughput in Spanish?
When I was learning queueing theory for telecommunications, we used the word throughput, in English. I guess they had the same problem translating it, so they just used the word in English.