Reputation
4,366
Next tag badge:
87/100 score
11/20 answers
Badges
1 10 20
Newest
 Enlightened
Impact
~185k people reached

Feb
16
reviewed Approve Why is 'estoy' used when saying “I'm related to”
Feb
15
reviewed Approve Is there a trick to remembering 'llevar' and 'traer'?
Feb
14
comment Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
@Nathan: The problem with the "personal a" is that it is very difficult to distinguish the direct object and the indirect object when they are both people. In fact, as you've already pointed out in the question, "muéstranos al Padre" can mean both "show us the Father" or "show us to the Father".
Feb
14
awarded  Nice Answer
Feb
14
revised Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
added 115 characters in body
Feb
14
answered Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
Feb
9
comment Throughput in Spanish?
When I was learning queueing theory for telecommunications, we used the word throughput, in English. I guess they had the same problem translating it, so they just used the word in English.
Feb
8
revised Difference between “oreja” and “oído”
deleted 5 characters in body
Feb
8
comment Difference between “oreja” and “oído”
@Javi: Yes, and it's also the participle of oír, and something about firearms and explosives. But regarding the difference between oído and oreja, I think the anatomical meanings are just enough. By the way, oreja also means "sentido de la audición", so in that meaning they're just the same.
Feb
8
answered Difference between “oreja” and “oído”
Feb
8
revised Difference between “oreja” and “oído”
edited body
Feb
7
revised Difference between “un poco de” and “un poco”
added 77 characters in body
Feb
7
answered Difference between “un poco de” and “un poco”
Feb
3
comment Translation of “to wind (a rope, hose, string, cord, etc.)”
Bobinar is another one, which means basically "devanar". And arrollar, too.
Feb
3
answered Happy Birthday songs in Spanish
Feb
3
comment What does “haiga” mean?
I don't know if this story about the origin of "haiga" as "big car" is true, but it is funny.
Feb
2
comment Pregunta sobre pronombre: preguntárnoslas
@Cadenza: I meant that "presentárnoslas", to me, sounds like "introduce them to us" not "introduce us to them", which is what the question asked. However, since you introduce people "both ways", it doesn't matter so much. But let's change the verb and use "entregar". Entregárnoslas is "give them to us", but "give us to them"?
Jan
31
answered Usage of fea and rico
Jan
30
comment to drink: beber vs. tomar
I know it's transitive. I didn't mean to imply otherwise. I just wanted to add a typical usage.
Jan
30
comment Pregunta sobre pronombre: preguntárnoslas
@Javi: yes, but the OP says "us" is the direct object and "her friends" the indirect object. I'll write it in English, to make things clear: "Gabriela does not want to introduce us to her friends". "Presentárnoslas" doesn't match exactly that sentence (by meaning yes, because the introduction is mutual), I think. But maybe it does, according to the link you provide.