4,246 reputation
819
bio website
location Bilbo, Spain
age 36
visits member for 2 years, 10 months
seen yesterday

Feb
22
comment Difference between “mas” and “más”
I don't think their pronunciation is the same. Mas is "átona" and más is "tónica", so they're not pronounced exactly the same. But I don't know how to explain the difference, really.
Feb
21
reviewed Approve suggested edit on Regional usage and literal meaning of “¡No manches!”
Feb
21
reviewed Approve suggested edit on How formal is cuán? What are the informal alternatives?
Feb
20
comment How might you say a child is “cute” in Spanish?
@AlfredoO: Added an edit about the regional use
Feb
20
revised How might you say a child is “cute” in Spanish?
added 100 characters in body
Feb
20
answered How might you say a child is “cute” in Spanish?
Feb
16
answered Difference between “está” and “esta” or “esté” and “este”?
Feb
16
reviewed Approve suggested edit on Why is 'estoy' used when saying “I'm related to”
Feb
15
reviewed Approve suggested edit on Is there a trick to remembering 'llevar' and 'traer'?
Feb
14
comment Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
@Nathan: The problem with the "personal a" is that it is very difficult to distinguish the direct object and the indirect object when they are both people. In fact, as you've already pointed out in the question, "muéstranos al Padre" can mean both "show us the Father" or "show us to the Father".
Feb
14
awarded  Nice Answer
Feb
14
revised Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
added 115 characters in body
Feb
14
answered Why does “mostrar a” mean “to show” and not “to show to”?
Feb
9
comment Throughput in Spanish?
When I was learning queueing theory for telecommunications, we used the word throughput, in English. I guess they had the same problem translating it, so they just used the word in English.
Feb
8
revised Difference between “oreja” and “oído”
deleted 5 characters in body
Feb
8
comment Difference between “oreja” and “oído”
@Javi: Yes, and it's also the participle of oír, and something about firearms and explosives. But regarding the difference between oído and oreja, I think the anatomical meanings are just enough. By the way, oreja also means "sentido de la audición", so in that meaning they're just the same.
Feb
8
answered Difference between “oreja” and “oído”
Feb
8
revised Difference between “oreja” and “oído”
edited body
Feb
7
revised Difference between “un poco de” and “un poco”
added 77 characters in body
Feb
7
answered Difference between “un poco de” and “un poco”