4,226 reputation
818
bio website
location Bilbo, Spain
age 36
visits member for 2 years, 8 months
seen 6 hours ago

Jan
10
answered Can I learn to roll my R's?
Jan
10
answered Response when you don't understand what's said before ¿…, verdad?
Jan
10
answered How formal is cuán? What are the informal alternatives?
Jan
10
comment Spanish words for cap, cover, lid, etc
Yes, but the dictionary doesn't always include all uses of a word. By the way, when I wrote screwed on, I meant "enroscado", but I'm not sure it's the best choice. These are called "tapones" in Spain, and are certainly not inserted on the bottle.
Jan
10
answered Translation of “a simple vista”
Jan
10
answered Spanish words for cap, cover, lid, etc
Jan
10
comment Is there a name for the inner part of the elbow?
I think I had never heard or read those words with that meaning in Spain
Jan
10
answered Words for “size”
Jan
10
revised Basque words in Spanish vocabulary
added some more words
Jan
10
revised Basque words in Spanish vocabulary
added 354 characters in body
Jan
9
answered Basque words in Spanish vocabulary
Jan
4
comment Plurals of numbers
Actually, it does say how to form it: "adoptan el plural que les corresponde según su forma". So, for words ended in "s", add "es". But it's true, no one uses it.
Dec
30
comment video vs. grabación
Well, actually links with accents work just fine
Dec
30
comment Plurals of numbers
Good answer. So, according to the last part, "two two hundreds" would be "dos doscientoses" (as in "garabateó dos doscientoses"). Funny.
Dec
30
comment What are the accentuation rules in Spanish?
@Alenanno A little correction about sobreesdrújulas: it can be the fourth or fifth syllable (llévesemelo) (or more, if there's any word). And they always have a tilde.
Dec
30
comment What are the accentuation rules in Spanish?
A little addition: the ending "-mente" is not counted when counting syllables, and you write the accent if and where the word, without "-mente", would have it. So, for example: fácilmente, pobremente.
Dec
30
comment When is it written with and without accent: porqué/porque/por qué?
I should add that there's a fourth alternative: "por que", which means "por el/la cual" or "por los/las cuales" (Esa fue la razón por que lo echaron a la calle). It can also be por + que as "conjunción subordinante" (El éxito en una carrera pasa por que estudies cada día = [...] pasa por estudiar [...]). In this link you can find an explanation of the four cases, with all the proper gramatical names, which I have long forgotten.
Dec
30
answered No supo la respuesta
Dec
30
answered video vs. grabación
Dec
30
comment Literal and metaphorical translation of “duende”
Good answer. I'd like to reinforce that duende meaning feeling is hardly used, if ever, when not refering to flamenco.