1,270 reputation
1926
bio website twitter.com/CesarBustios
location Lima, Peru
age 29
visits member for 2 years, 4 months
seen Mar 28 at 14:49

I'm currently working as a Python / Django developer. I hope I can learn from all of you.


Apr
11
revised Translation of “should have”
deleted 3 characters in body
Mar
14
comment How to respond to ¿Cómo estás?
Indeed, too many answer and very region dependant
Mar
14
revised Translation of “Field” (as in, on a form)
added 4 characters in body
Mar
14
revised Translation of “Field” (as in, on a form)
edited body
Mar
12
comment Plug vs Socket: Interchangeable?
@Javi thanks I get it now, I was thinking something else because you can connect an enchufe in a supresor de picos for example.
Mar
12
revised Difference between: “susurro” and “murmullo”
edited body
Mar
12
revised How to translate “I can't wait…”
added 4 characters in body
Mar
12
revised Translation of “personal statement”
edited body
Mar
12
revised Difference between “oreja” and “oído”
edited body
Mar
12
revised Translation of “contra viento y marea”
added 4 characters in body
Mar
12
revised Proper translation of a Cole Porter song title?
edited body
Mar
12
revised How to translate the idiom: “missing the point”?
edited body
Mar
12
revised Waterfall: cascada vs. catarata
edited body
Mar
12
revised Difference between: “susurro” and “murmullo”
edited body
Mar
12
revised Best translation of “accountability”
added 1 characters in body
Mar
12
revised Proper response to “¿Qué me cuentas?”
added 1 characters in body
Mar
12
revised Proper response to ¿Qué onda?
added 3 characters in body
Mar
12
revised Translating “I'm bad with [remembering] something”
deleted 3 characters in body
Mar
12
revised Usage of “mueco” vs. “mellado” for “toothless”
added 2 characters in body
Mar
12
revised Translations of 'anyway'
added 6 characters in body