1,077 reputation
411
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen Apr 10 at 4:21

Dec
7
awarded  Yearling
Apr
18
comment Shorter/alternate version of refrigerator
Also used in Argentina
Mar
29
answered How big are the regional differences in the Spanish spoken in different countries?
Mar
29
comment How big are the regional differences in the Spanish spoken in different countries?
Just an extra note as it's not really an answer. The reason that almost all regional differences in Spanish are generally understood by everyone is most probably because of the media. Everyone watches TV these days or talks to people on the internet, so exposure to other country's regional differences is much higher in todays modern society than it has been in the past. Same reason that English speakers can easily understand English from America/England/etc.
Mar
26
accepted Translation: “To wish” expressing regret
Mar
24
accepted Translation: “so” to begin a sentence
Mar
23
asked Translation: “so” to begin a sentence
Mar
23
asked Translation: “To wish” expressing regret
Mar
23
comment Use of “Veni”? Is it a real word?
+1 This should be an answer
Mar
8
comment Quizás or quizá, which one is preferred?
+1 as I did not even realize that there were two different words >.<
Mar
2
comment Are there other words that can't be written? (like sal-le)
You say this can't be written following normal rules, so what does one write when using this word? Surely there is written text somewhere where this word has appeared? Do people just write 'sal-le' like you have in your question?
Mar
1
comment Usage of plural in collective objects?
+1 for lot's of useful examples =)
Feb
28
awarded  Enthusiast
Feb
26
accepted Studying Spanish at school in a Spanish speaking country
Feb
23
comment What is the preferred word to use to know if the partner is grasping what you are explaining?
Maybe '¿Tiene sentido?' is best? Your asking if what your saying makes sense, which doesn't favor either side really.
Feb
22
comment Difference between “mas” and “más”
The usage comparison was comparing the frequency of 'mas' and 'pero'
Feb
22
comment Translating “Help!” (interjection)
Sounds like the same as in Argentina.
Feb
22
comment Difference between “mas” and “más”
Interesting(?) note, 'mas' also means 'but' in Portuguese, I'm no etymology expert though, so just pointing out the connection.
Feb
22
comment Difference between “mas” and “más”
Agreeing with Juan, I never heard 'mas' as in 'but' once when I was in Argentina.
Feb
20
accepted Translations of 'anyway'