Reputation
601
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See votes, expandable usercard
Badges
3 16
Newest
 Yearling
Impact
~29k people reached

Jan
29
comment ¿Cuál es la palabra más larga en español que no repite ninguna letra?
good call. I asked here: spanish.stackexchange.com/questions/15899/…
Jan
29
comment ¿Se debe usar el indicativo o el subjuntivo en esta pregunta?
Por cierto, el título de esta pregunta es pésimo pero no se me ocurrió otro que fuera obviamente mejor.
Jan
29
comment What does “100tifiko” mean?
Hay muchas formas 2.718quival2.718nt2.718s.
Nov
13
comment Is “me gustas” ever right?
It's also unusual in that the subject nearly always comes after the verb and not before. This is still grammatical Spanish, but [S]VO is a more common order.
Nov
13
comment ¿Cuál es la palabra más larga en español que no repite ninguna letra?
Not a native speaker, but shouldn't that be "repita"?
Nov
6
comment ¿Por qué los valientes tienen “los huevos cuadrados”?
Confirmo lo que dice @jstantander. perseus.tufts.edu/hopper/searchresults?page=1&q=quadrata retorna varios resultados pero ninguno de Caesar. Intenté con otras declinaciones de "quadratus -a -um"; sí hubo resultados de Caesar pero no vi nada que fuera relevante.
Nov
6
comment Using “amigui” instead of “amigo”: Bien grax amigui
If people speak and write "amigui" and other people understand it, then it most definitely is a word. What else could it possibly be? Whether you'll find it in a dictionary is another matter entirely.
Aug
14
comment Uso de ándale y ándele
Me gusta decir "que le estés andando".
Jun
15
comment Los Diablos Rojos del México — ¿por qué “del”?
No sé si es correcta o no pero tu respuesta sí sirve como hipótesis. Gracias.
Jun
12
comment Los Diablos Rojos del México — ¿por qué “del”?
¿? This doesn't answer the question at all. Also two of the examples are wrong.
Apr
17
comment How to translate “I practice swimming”?
This is very similar to spanish.stackexchange.com/questions/2589/practicamos-hablando. My answer, spanish.stackexchange.com/a/2636/287, was pretty good if I do say so myself.
Feb
13
comment how does one translate “smoking meat”?
Claro que no. "Carne ahumada" no significa "smoking meat" sino "smoked meat".
Nov
14
comment Direct or indirect object for textear?
So, when somebody speaking Spanish says "textear" that word doesn't exist? Downvoted for blatant linguistic cluelessness.
Nov
7
comment What is the meaning of derezoso? and in this context? or is it perezoso?
@diego Me preguntaba de formas arcaicas también, más por "virtude" que por "derezoso". ¿Cuáles son las fuentes de información que consultas?
Sep
26
comment Is it OK to end a sentence with an object pronoun (e.g. “He aprendido mucho de los”)
I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los
Sep
26
comment Is it OK to end a sentence with an object pronoun (e.g. “He aprendido mucho de los”)
I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los
Sep
4
comment Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?
Desde luego hay una diferencia.
Sep
4
comment Understanding ya vs. todavía vs. aún
Do you have a reference for "Aún cuando había pagado...."? I'd have written it without the accent. But on further reflection, I wonder if both aun and aún could be correct, depending on what you're trying to say, with aun making your unfulfilled expectation prominent and aún emphasazing the sequence of events.
Aug
25
comment How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
@JaimeCruzTriana Another comment says that Brazil nuts are called "nuez de Brasil." I can't recall ever seeing them (or, more likely, paying attention to them (I mean yuck, worst nut ever!)) here in the DF. Nuez de la India is something else. They're called cashews in English, but, just to keep things confusing, their origin is indeed Brazil.
Aug
22
comment How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
I'm with @amp on all points and made some edits to this effect. I left nuez china as is although I've never heard it either; I think I've heard pecán/pecanes.