583 reputation
214
bio website flickr.com/photos/tacobreath
location Mexico City, Mexico
age 36
visits member for 2 years, 8 months
seen yesterday
Hello, I'm Michael.

May
2
comment Word order of questions
As an aside (Envite's answer is fine), be careful when saying "tu madre." Nobody reasonable would take offense at it, but not everybody is reasonable. You could get yourself into an uncomfortable spot if you say it to the wrong person. It is far more common, at least in Mexico, to say "tu mamá."
Mar
10
revised ¿Es una ofensa decir “Chale”?
minor improvements of answer's English
Mar
10
suggested suggested edit on ¿Es una ofensa decir “Chale”?
Feb
21
comment How do I use two objects?
Las frases que propones son correctas, pero esa idea de que los hispanoparlantes sean más (¡o menos!) directos es algo que ningún lingüista serio comprobaría.
Jan
31
comment Why do we use different words for “Usted es un niño” and “Tú eres un niño”?
Very nice indeed. If you're not careful, @Gorpik, people will think you actually know what you're talking about instead of just making stuff up like everyone else does here.
Dec
3
awarded  Yearling
Aug
9
revised Difference between “alentar” and “animar”
Cleaned up English a bit
Aug
9
reviewed Reviewed Difference between “alentar” and “animar”
Aug
9
comment Difference between “alentar” and “animar”
I've made some edits, but overall I'd call this a very good answer.
Aug
9
suggested suggested edit on Difference between “alentar” and “animar”
Jul
26
comment “Rento departamento”: does it mean “Pago” or “cobro por vivir ahí” ? or both?
It's probably true that more people use rentar more often, but to say that alquilar isn't used in Mexico is to tell an out-and-out falsehood.
Jul
6
revised Capitalization of 'LL'
fixed grammar, improved wording
Jul
5
suggested suggested edit on Capitalization of 'LL'
Apr
12
comment Linguistic Use of Spanish Characters Keyboard Layout
@MikMik Qué interesante. No lo sabía. ¿Tienes alguna referencia?
Mar
7
comment How would you translate the word “badass” to Spanish?
I don't think cabrón is a good translation, though. Chingón comes a lot closer, but still misses the mark, and in any case it's only an adjective whereas badass is both an adjective and a noun.
Mar
7
comment How would you translate the word “badass” to Spanish?
These only cover some of badass' meanings. It can have a more positive sense too, vaguely along the lines of "impressive" or "admirable" while retaining a tinge of rebelliousness. For instance, when I told my brother that I was thinking of moving to Mexico City he said, "that would be badass." Which is to say, it's very likely that, just as there's no one word equivalent in English to güey, there isn't one in Spanish for badass either. (I'd like to find out if there is, though.)
Mar
7
awarded  Custodian
Mar
7
reviewed Reviewed En esta oración compleja ¿cuáles son las oraciones subordinadas y qué función desempeñan?
Mar
6
awarded  Organizer
Mar
6
revised What is the intended meaning of “maría” in this news article?
correct English usage in title and question; add tag