Reputation
586
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See votes, expandable usercard
Badges
2 15
Newest
 Explainer
Impact
~20k people reached

Aug
14
comment Uso de ándale y ándele
Me gusta decir "que le estés andando".
Jun
15
comment Los Diablos Rojos del México — ¿por qué “del”?
No sé si es correcta o no pero tu respuesta sí sirve como hipótesis. Gracias.
Jun
12
comment Los Diablos Rojos del México — ¿por qué “del”?
¿? This doesn't answer the question at all. Also two of the examples are wrong.
Jun
11
revised ¿Cómo se dice “más o menos” en inglés?
improved wording
Jun
11
asked Los Diablos Rojos del México — ¿por qué “del”?
Apr
17
comment How to translate “I practice swimming”?
This is very similar to spanish.stackexchange.com/questions/2589/practicamos-hablando. My answer, spanish.stackexchange.com/a/2636/287, was pretty good if I do say so myself.
Feb
13
comment how does one translate “smoking meat”?
Claro que no. "Carne ahumada" no significa "smoking meat" sino "smoked meat".
Nov
14
answered Direct or indirect object for textear?
Nov
14
comment Direct or indirect object for textear?
So, when somebody speaking Spanish says "textear" that word doesn't exist? Downvoted for blatant linguistic cluelessness.
Nov
7
comment What is the meaning of derezoso? and in this context? or is it perezoso?
@diego Me preguntaba de formas arcaicas también, más por "virtude" que por "derezoso". ¿Cuáles son las fuentes de información que consultas?
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
26
comment Is it OK to end a sentence with an object pronoun (e.g. “He aprendido mucho de los”)
I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los
Sep
26
comment Is it OK to end a sentence with an object pronoun (e.g. “He aprendido mucho de los”)
I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los
Sep
4
comment Is there a difference between “claro” and “por supuesto”?
Desde luego hay una diferencia.
Sep
4
comment Understanding ya vs. todavía vs. aún
Do you have a reference for "Aún cuando había pagado...."? I'd have written it without the accent. But on further reflection, I wonder if both aun and aún could be correct, depending on what you're trying to say, with aun making your unfulfilled expectation prominent and aún emphasazing the sequence of events.
Aug
25
comment How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
@JaimeCruzTriana Another comment says that Brazil nuts are called "nuez de Brasil." I can't recall ever seeing them (or, more likely, paying attention to them (I mean yuck, worst nut ever!)) here in the DF. Nuez de la India is something else. They're called cashews in English, but, just to keep things confusing, their origin is indeed Brazil.
Aug
24
revised How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
made (some) changes as suggested by amp
Aug
22
comment How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
I'm with @amp on all points and made some edits to this effect. I left nuez china as is although I've never heard it either; I think I've heard pecán/pecanes.
Aug
22
suggested approved edit on How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
Aug
15
comment Are there consistent rules for pronouncing “c” and “g”?
@Em1 to generalize, most Latin American dialects are seseo (c, when followed by e and i, and z, in all cases, are pronounced identically to s) and most peninsular dialects are ceceo (c, when followed by e and i, and z, in all cases, are pronounced as θ). In other words, the vast majority Spanish speakers do not pronounce cebolla as [θeˈβoʎa].