| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | May 23 at 16:21 | |
| stats | profile views | 12 |
|
Jan 17 |
comment |
usted and its usage @MikMik, not quite true. The infinitive is an exception. |
|
Jan 14 |
comment |
Meaning and connotations of “gringo” I don't think tourist is inherent in guiri - it seems to be applied equally to immigrants. |
|
Jan 12 |
comment |
What is the best way to refer to those of Spanish descent or language? I think it's pretty clear that neither Iberoamérica nor Hispanoamérica includes Spain. |
|
Jan 12 |
comment |
Meaning and connotations of “gringo” As an anecdote which only partially addresses the question: an Ecuadorian friend once called me gringo, and I objected that I am English. The next time she saw me she apologised, because she'd done some research and come to the conclusion that it was a pejorative for US Americans - previously she had considered it a neutral term for all anglosajones. |
|
Jan 10 |
comment |
Can I learn to roll my R's? Does it actually help, or does it merely show up someone's inability? |
|
Jan 8 |
comment |
Is “me gustas” ever right? @hippietrail, I've heard it in México, but I don't know whether it's widely used there or just in or around Jalisco. |
|
Jan 6 |
comment |
Is “me gustas” ever right? Note that in at least some dialects of Spanish as it is spoken (as opposed to Spanish as the academies say it should be spoken) gustar is used as like - e.g. ¿Gustas el café?. |
|
Jan 4 |
comment |
Interpretation of quotes or famous sayings In general you may find the idiom dictionary at tomisimo.org/idioms useful. |
|
Jan 2 |
comment |
Do compounds exist in Spanish which are not nouns or are nouns other than than of the form (3ps verb + pl noun)? tentempié: verb + pronoun + preposition + noun. |
|
Jan 2 |
comment |
Different words for “beer” Not to mention un tercio, which while it could be a third of anything in principle, pragmatically is usually a third of a litre of beer. |
|
Jan 2 |
comment |
What do the Latin American language academies do? I don't know enough to give a full answer, but I do know that i) the introduction to the DRAE indicates that they all collaborate on it (and I presume the DPD is the same); ii) they make joint decisions about things like alphabet reform; iii) the Mexican academy publishes a dictionary of Mexicanisms. |
|
Jan 2 |
comment |
Why don't Spanish words start with “sp”? The tick indicates that OP thinks this answers the question, but I don't. It just formalises it. Why has Spanish phonotactics developed this restriction when it wasn't present in Latin? Or is it commonly believed among classical linguists that Latin words such as "spiro" and "spero" were pronounced with an unwritten initial vowel? |
|
Dec 22 |
comment |
What is the symbol “&” called in Spanish? My large Oxford dictionary translates ampersand as el signo &, which isn't very helpful. |
|
Dec 22 |
comment |
What is the symbol “&” called in Spanish? No, he's asking for the name (which isn't the same as the meaning: in English the name is ampersand and the meaning is and); similarly the table from DPD (which I linked in the question when I edited it) is a table of meanings, not of names. |
|
Dec 22 |
comment |
What is the symbol “&” called in Spanish? @Icarus, the point of the question (as it stands now) is that although Wikipedia has an explanation it is unsourced and doesn't seem to be consistent with resources which are considered the authority on the subject. This answer doesn't really address that issue. |
|
Dec 17 |
comment |
Words for “grave”: tumba vs. sepultura @jrdioko, fosa. |
|
Dec 17 |
comment |
Different words for “stop” There's also the imperative loan-word ¡estop! |
|
Dec 13 |
comment |
Translating “be right back” (or “brb”) "Literally"? The first of those is the closest to a literal translation. |
|
Dec 13 |
comment |
Is there a connection between “cuchillo” and “cuchara”? What's your reason for analysing cuchillo as coming from a stem cuchill- rather than a diminutive of ?cucho? |
|
Dec 10 |
comment |
Computer science, software engineer/developer, and programmer Desarrollador has a double-l. |