1,077 reputation
18
bio website
location
age
visits member for 8 months
seen 6 mins ago

40m
comment The necessity of indirect object pronouns
Yes, the first sentence is right. I was asking why do you think your example is the right one.
43m
comment The necessity of indirect object pronouns
Why do you think that's correct? There is no indirect object in this example, only a direct object: el perro.
52m
answered Direct Object/Indirect Object Pronouns
Dec
17
revised What can I do with “Mientras”?
deleted 3 characters in body
Dec
11
comment Why do fruits seemingly have two genders?
The generic English name for frutos secos is nuts, not dried fruits. dried fruits are frutas desecadas. So in English they make a similar distinction as in Spanish: dried fruits are indeed fruits.
Dec
10
comment Why do fruits seemingly have two genders?
Here frutos secos probably means nuts, not dried fruits. dried fruits is usually fruta seca or fruta desecada.
Dec
10
comment Pregunta sobre la acentuación y los interrogativos
See also spanish.stackexchange.com/questions/8779/…
Dec
10
answered In this situation, would “saber de” or “conocer” be the better option?
Dec
4
answered “para” vs “de” vs “a”
Nov
27
comment Uso del tiempo verbales condicional y pretérito
possible duplicate of Tiempos verbales
Nov
25
comment Palabras del mapuzungun en el español
Laucha se usa en Argentina, y según el DRAE también en Bolivia, Paraguay y Uruguay. Guata alguna vez la escuché, también figura su uso en DRAE. Pololo la conocía pero únicamente por haberla escuchado en Chile. Las demás, nunca.
Nov
25
comment Dativo superfluo: Meaning of “Me cansé de que me tomes la cerveza”
@guifa in this case tomar definitely means to drink. The song is from Argentina and here tomar is almost never used with another meaning. The son lives in his father's house and drinks his father's beer.
Nov
21
comment How to correctly translate “Upload a track” from English?
That's what I'm saying, that ruta can be the translation of route, but you are proposing it as a translation of track.
Nov
20
comment How to correctly translate “Upload a track” from English?
No, route and track are both nouns that refer to different things in GPS vocabulary. en.wikipedia.org/wiki/GPS_navigation_software
Nov
20
comment Voy vs. Vengo, both correct?
See spanish.stackexchange.com/questions/1150/…
Nov
20
comment How to correctly translate “Upload a track” from English?
El problema es que si leo ruta supongo que refiere a una route, que en GPS es algo distinto que un track.
Oct
16
comment How do you express attraction to someone (like a crush)
Sí, tendrías que aclarar dónde se usan esas expresiones, porque no son nada universales.
Oct
13
answered To cc someone on an email
Oct
4
comment How to Quickly Determine if a Text is in Castilian or Latin-American Spanish
By "Spanish instruction books" I think the OP means Spanish learning textbooks.
Oct
4
comment How to Quickly Determine if a Text is in Castilian or Latin-American Spanish
The use of pretérito perfecto compuesto in Spain vs pretérito perfecto simple in most of Latin America is another indicator.