| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Spain | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Nov 16 '12 at 17:59 | |
| stats | profile views | 10 |
|
Nov 15 |
awarded | Yearling |
|
May 9 |
awarded | Nice Answer |
|
Apr 18 |
comment |
Translating “looking forward to” One of my favorite expressions in English, for no good reason :) |
|
Apr 11 |
answered | How do I ask someone not to call me “usted”? |
|
Mar 16 |
comment |
Translation of “Field” (as in, on a form) +1. Just note that casillero/casilla tend to mean checkbox rather than a field in general. |
|
Mar 15 |
awarded | Enlightened |
|
Mar 14 |
awarded | Nice Answer |
|
Mar 14 |
answered | Translation of “Field” (as in, on a form) |
|
Mar 12 |
awarded | Beta |
|
Mar 7 |
comment |
Waterfall: cascada vs. catarata Good call. But as for small, "anonymous" waterfalls, and in my experience, my point stands. |
|
Mar 7 |
answered | Waterfall: cascada vs. catarata |
|
Mar 7 |
answered | What is the difference between “por medio de” and “a través de”? |
|
Dec 9 |
answered | Is there a Spanish equivalent for “OP”? |
|
Nov 30 |
awarded | Enlightened |
|
Nov 30 |
awarded | Nice Answer |
|
Nov 22 |
comment |
How should I translate “table” (as in a data table)? We don't use cuadro to describe either data grids or desks. |
|
Nov 16 |
comment |
Distribution of Spanish speakers regarding 's' and 'c' pronunciation I meant: they pronounce each sound as it is supposed to be: θ for c/z, s for s. |
|
Nov 15 |
comment |
Is there a translation for “He thumbed his nose at them”? Enumerating a random, localised, short sequence of expressions can't be a quality answer. Thanks for the downvote. |
|
Nov 15 |
awarded | Critic |
|
Nov 15 |
comment |
Is there a translation for “He thumbed his nose at them”? None of these expressions will be accepted in both Spain and Latin America. |