506 reputation
315
bio website blog.aarthid.me
location New York, United States
age 25
visits member for 2 years, 11 months
seen Jan 16 '13 at 20:18

I'm a former Stack Exchange employee.

For all site support issues, please contact the team.


Jan
16
awarded  Nice Question
Dec
8
reviewed Approve suggested edit on What is the most common way to answer the phone?
Dec
7
awarded  Quorum
Dec
6
reviewed Approve suggested edit on How should I translate “table” (as in a data table)?
Dec
5
comment Why does “no sé” mean “I don't know?”
Yes, you could say, "El hombre no sabe," to say, "The man does not know."
Dec
5
comment Why does “no sé” mean “I don't know?”
@rynomax Welcome to Stack Exchange! Unfortunately, spelling error questions are not really the kinds of questions we seek on this site. We're glad you got an answer, but I'm going to go ahead and close this question.
Dec
5
reviewed Approve suggested edit on traducción tag wiki excerpt
Dec
5
reviewed Approve suggested edit on
Dec
5
reviewed Approve suggested edit on solicitud-de-término tag wiki excerpt
Dec
5
reviewed Approve suggested edit on palabras-raras tag wiki excerpt
Dec
5
reviewed Approve suggested edit on How should I translate “he is a pain in the ass”?
Nov
28
revised ¿Existen las palabras «nosotras» y «vosotras»?
added 11 characters in body
Nov
20
comment Are there any words that have opposite regional meanings?
I remember hating this word as a student. I also hate dejar for similar reasons. Dejar can mean, well, just about anything, it seems!
Nov
20
comment When is “Te quiero” used to mean “I love you?”"
To clarify: how would one translate, "I want you to volunteer for the soup kitchen," such as in a business or labor organization context?
Nov
18
comment ¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»?
Would the first tampoco example translate as, "I don't like electronic music. Nor do I like classical music." ?
Nov
18
accepted What is the correct order of object pronouns?
Nov
18
comment Why are certain words ending in “a” masculine?
If I had to guess, I would think that "el tequila" is an indigenous word that the Spaniards appended gender to and moved on with their lives. Well, after passing around the salt and lime, of course.
Nov
17
accepted ¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»?
Nov
17
accepted Is there an equivalent, in Spanish, for the interrobang?
Nov
17
comment ¿Cómo se pueden identificar palabras árabes en español?
So, a word like el abanico is likely an Arabic word, since the word has an al- prefix? What about words like el ajedrez?