| bio | website | adevanat.blogspot.com |
|---|---|---|
| location | New York, United States | |
| age | 23 | |
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Jan 16 at 20:18 | |
| stats | profile views | 27 |
I'm a former Stack Exchange employee.
For all site support issues, please contact the team.
|
Dec 5 |
comment |
Why does “no sé” mean “I don't know?” Yes, you could say, "El hombre no sabe," to say, "The man does not know." |
|
Dec 5 |
comment |
Why does “no sé” mean “I don't know?” @rynomax Welcome to Stack Exchange! Unfortunately, spelling error questions are not really the kinds of questions we seek on this site. We're glad you got an answer, but I'm going to go ahead and close this question. |
|
Dec 5 |
reviewed | Approve suggested edit on traduccion tag wiki excerpt |
|
Dec 5 |
reviewed | Approve suggested edit on |
|
Dec 5 |
reviewed | Approve suggested edit on term-request tag wiki excerpt |
|
Dec 5 |
reviewed | Approve suggested edit on palabras-raras tag wiki excerpt |
|
Dec 5 |
reviewed | Approve suggested edit on How should I translate “he is a pain in the ass”? |
|
Nov 28 |
revised |
¿Existen las palabras «nosotras» y «vosotras»? added 11 characters in body |
|
Nov 20 |
comment |
Are there any words that have opposite regional meanings? I remember hating this word as a student. I also hate dejar for similar reasons. Dejar can mean, well, just about anything, it seems! |
|
Nov 20 |
comment |
When is “Te quiero” used to mean “I love you?”" To clarify: how would one translate, "I want you to volunteer for the soup kitchen," such as in a business or labor organization context? |
|
Nov 18 |
comment |
¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»? Would the first tampoco example translate as, "I don't like electronic music. Nor do I like classical music." ? |
|
Nov 18 |
accepted | What is the correct order of object pronouns? |
|
Nov 18 |
comment |
Why are certain words ending in “a” masculine? If I had to guess, I would think that "el tequila" is an indigenous word that the Spaniards appended gender to and moved on with their lives. Well, after passing around the salt and lime, of course. |
|
Nov 17 |
accepted | ¿Cuál es la diferencia entre «también» y «tampoco»? |
|
Nov 17 |
accepted | Is there an equivalent, in Spanish, for the interrobang? |
|
Nov 17 |
comment |
¿Cómo se pueden identificar palabras árabes en español? So, a word like el abanico is likely an Arabic word, since the word has an al- prefix? What about words like el ajedrez? |
|
Nov 17 |
revised |
What is the correct order of object pronouns? added 11 characters in body |
|
Nov 17 |
revised |
¿Cómo se pueden identificar palabras árabes en español? add english version for those whose command of spanish isn't sufficient |
|
Nov 17 |
comment |
Words and phrases with non-evident prejudice Tenemos ejemplos en ingles, tambien -- "gypped" refiere a un a persona que ha sufrido una trampa, y refiere a los gitanos y la percepcion (veradera o falsa) que tuvieron los europeos del oeste. Tambien hay la frase, "Irish twins," que refiere a dos ninos que fueron nacido dentro de un ano. Entonces, sus edades seran la misma por un tiempo. Este es un metodo grosero de referir a la percepcion que tuvieron las inglesas a los irlandeses y su "inhabilidad" de mostar comedido con respecto a las relaciones sexuales. |
|
Nov 17 |
awarded | Commentator |