| bio | website | javamexico.org/blogs/oscarryz |
|---|---|---|
| location | Mexico | |
| age | 35 | |
| visits | member for | 1 year, 5 months |
| seen | Dec 17 '11 at 2:01 | |
| stats | profile views | 12 |
I'm a 0x21 years old software developer who happen to like writing code.
Here are some interesting answers you might like to upvote :")
|
Dec 10 |
awarded | Yearling |
|
Apr 12 |
awarded | Autobiographer |
|
Dec 6 |
comment |
Is “¿Qué hora es?” or “¿Qué horas son?” preferred? I'm from México and I always ask "Que horas son?" I recognize "Que hora es?" as the correct way though. So I think both are admisible. |
|
Dec 6 |
comment |
Is “¿Qué hora es?” or “¿Qué horas son?” preferred? +1 for "¡¿Que horas son estas de llegar?!" :) |
|
Nov 30 |
awarded | Teacher |
|
Nov 30 |
answered | “Fall in love with” (non-romantic) |
|
Nov 30 |
awarded | Supporter |
|
Nov 30 |
comment |
“Aún” vs. “todavía”, what's the difference? native spanish speaker here, they are 100% interchangeable for me in that phrase. |
|
Nov 30 |
comment |
Why is the “X” in México and Texas pronunced as the letter “J”? -1 Not even close. Medieval spanish used X instead of J for pretty much anything. When spaniards arrive to America, they named whatever they heard with the sound of J as X. Hence, Mexico instead of Mejico, Oaxaca instead of Oajaca,etc. Those old names remained even though spanish language evolve to use J instead of X |