2,363 reputation
312
bio website verdewek.com/work
location Galicia, Spain
age 45
visits member for 1 year, 6 months
seen 10 hours ago
stats profile views 22

I am a researcher at Incipit, where I read, write, think, have coffee and also write code every now and then.

I have extensive experience in method engineering, software methodologies, conceptual modelling, software development techniques, technical writing and project management.

I'm also a partner in two businesses where we develop large software applications and services, and I participate in standardisation projects with ISO and AENOR.

You can also find me on LinkedIn and I keep a couple of blogs.


Feb
4
comment Is there a translation for “cougar”?
+1 por "loba". Me parto.
Jan
12
comment Noun and adjective word order and meaning of “atomic power engineering sites” in Spanish
A better translation of "atomic power" is "energía atómica".
Dec
12
comment ¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
@SergioRomero: Entendido. Gracias. ;-)
Dec
9
comment ¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?
Yo siempre lo he oído (en España) aplicado con cierto matiz despectivo. Un antro no es cualquier local, sino uno especialmente sucio, cutre o con gente indeseable.
Nov
22
comment ¿Qué significa “la tercera edad”?
@ErnestoMarrero: Tus elucubraciones me parecen muy bien. Pero el diccionario de la RAE no habla de que los ancianos sean desechables ni los califica como carne de cementerio. Si no tienes evidencias para apoyar tus argumentos, lo más honesto es que los retires dignamente. Espero que lo entiendas.
Nov
22
comment ¿Qué significa “la tercera edad”?
@ErnestoMarrero: La RAE discrepa contigo; mira el enlace que proporciono en la respuesta. ¿Tienes alguna evidencia para respaldar lo que dices?
Nov
22
comment Receta de Cocina
Una puntuación y ortografía más cuidadas ayudarían a comprender la pregunta. Un mejor formato de la lista enumerada, también.
Nov
14
comment How to say “become” in Spanish?
@ErnestoMarrero: Creo que estás "missing the point". :-)
Nov
14
comment How to say “become” in Spanish?
@ErnestoMarrero: "se hace latino" y "se hace el latino" significan cosas muy distintas. La primera se interpreta (al menos en España) como "becomes"; la segunda como "pretends to be".
Nov
13
comment How to say “become” in Spanish?
@ErnestoMarrero: No, "se hace" no significa necesariamente "se hace pasar por". Puede significar "se convierte en", como aquí.
Oct
28
comment ¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
-1 Aunque la respuesta apunta algunas buenas razones posibles, @Laura tiene razón: sobran opiniones y falta justificación. Ojo, no quiero decir que yo discrepe con las opiniones de Pablo; quiero decir que en esta web se esperan respuestas claras basadas en hechos, no opiniones sin más. Pablo: sí, tienes que justificar cada cosa que dices; así funciona esta web. Si no, tu respuesta no es buena.
Sep
20
comment How to say 'Is climate change making them worse?', with 'them' referring to floods
Correct. The reason is that "las" is a direct object whereas "les" is an indirect object. You need a direct object here.
Sep
16
comment When is “Te quiero” used to mean “I love you?”"
possible duplicate of Querer vs Amar & Adorar
Aug
25
comment How to translate “Level-Setting”
@Rikon: You may try explaining "level-setting" in Spanish. Maybe it'll be clearer that way.
Aug
25
comment ¿Cuál es el origen de la frase “al pan, pan, y al vino, vino”?
La forma correcta es "al", no "el". Mira mi respuesta para más información.
Aug
23
comment What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?
Your answer states that there is a difference, and then explains what "cierto" means, but fails to explain what "verdad" means. This hardly accounts for a full answer, and hence my query. If you can't explain it, well, what's the point in writing an answer then? ;-)
Aug
23
comment What is the difference between “ser cierto” and “ser verdad”?
And the difference is...?
Aug
22
comment How translate Troubleshoot into this sentence?
Probablemente quieres decir "A computer technician...".
Aug
6
comment ¿Es correcto decir “salir afuera”?
-1 El pleonasmo no es un vicio del lenguaje, ni algo incorrecto. Es un recurso que se puede utilizar correctamente, como muchos otros. La respuesta de @carlosdc lo explica bien.
Aug
2
comment Periférico de sonido en inglés?
Great, thanks. ;-)