127 reputation
5
bio website n/a
location Berlin, Germany
age 26
visits member for 7 months
seen Apr 3 at 8:37

Currently a PhD student at HU Berlin. I'm interested in the geometry of moduli spaces of curves.


Jan
6
comment ¿“Como que / si” con subjuntivo o indicativo?
Muchas gracias. Me lo ayudó mucho.
Jan
6
accepted ¿“Como que / si” con subjuntivo o indicativo?
Jan
3
comment ¿“Como que / si” con subjuntivo o indicativo?
@c.p.: ¿Puede formular una regla, por favor? Me extraña que el uso de subjuntivo o indicativo detrás de una preposición se cambie si el tiempo de la oración principal lo hace. Además, en los exemplos de mathifonseca, el primer tiene dos pasados, pero el segundo tiene un pasado y un presente, ¿no?
Dec
30
comment ¿“Como que / si” con subjuntivo o indicativo?
Gracias. Y "Él hacía como que no lo oyera", ¿es correcto también? ... Sólo para entenderlo todo.
Dec
30
asked ¿“Como que / si” con subjuntivo o indicativo?
Dec
29
comment Oración condicional con que y con si - hay una diferencia semántica?
Gracias por su respuesta. :)
Dec
29
accepted Oración condicional con que y con si - hay una diferencia semántica?
Dec
28
awarded  Editor
Dec
28
revised Oración condicional con que y con si - hay una diferencia semántica?
Wanted to respect site policy.
Dec
28
comment Dictionary entry “Vérselas y deseárselas”
Thank you, I'll take this. Also thanks @Emilio Gort for an enlightening example.
Dec
28
awarded  Scholar
Dec
28
accepted Dictionary entry “Vérselas y deseárselas”
Dec
28
asked Oración condicional con que y con si - hay una diferencia semántica?
Dec
27
awarded  Student
Dec
27
comment How come the subject is omitted in Spanish?
@c.p. Right, drop the (if ever). Although your example is more a "passive" or impersonal thing like "Me llaman el Zorro". I guess what I wanted to say is that Russian sentences often include the pronoun (at least in my experience) while the last mails in Spanish I got contained no subject pronoun whatsoever. Therefore we require more explanations for the pro-drop phenomenon than simply distinguishable inflection. Still, +1 for a very good start.
Dec
27
awarded  Supporter
Dec
27
comment How come the subject is omitted in Spanish?
Mh, at least the speakers of Russian I know rarely (if ever) drop the pronoun. I even asked them about this once and they said it sounds strange if you do. Maybe it varies across the country.
Dec
27
asked Dictionary entry “Vérselas y deseárselas”
Dec
27
awarded  Autobiographer