Reputation
1,072
Top tag
Next privilege 1,250 Rep.
Create tag synonyms
Badges
2 10
Newest
 Custodian
Impact
~31k people reached

  • 0 posts edited
  • 1 helpful flag
  • 274 votes cast
Apr
15
comment ¿Cuál es la diferencia entre de un balón y una pelota?
No obstante no es extraño escuchar pelota de fútbol
Mar
4
comment Para describir alguien que está muy confundido
Efectivamente, a día de hoy aún no está aceptada, pero se trata de una palabra correcta y de uso bastante frecuente, con lo que no me sorprendería que acabase siendo aceptada en futuras revisiones.
Mar
4
answered Para describir alguien que está muy confundido
Dec
23
reviewed Approve Can Spanish distinguish between “lonely” and “alone”?
Dec
18
reviewed Close Would someone care to correct or confirm my Spanish sample?
Dec
17
comment ¿Qué palabra podemos usar para indicar que nos quitamos una pieza de ropa?
Para hacer referencia a que se quita algo sin darse cuenta o de un modo automático yo suelo usar "se le caen", es una opción bastante de andar por casa, pero si el contexto está claro y la frase bien construida se entiende perfectamente.
Dec
17
comment ¿Qué palabra podemos usar para indicar que nos quitamos una pieza de ropa?
Piensa a la inversa. ¿Qué verbo utilizarías para el hecho contrario? "Ponerse" sin duda es la palabra más lógica, de hecho, es la que usas en tu frase de ejemplo. Entonces... ¿qué problema hay con usar "quitarse" como opuesto a "ponerse"? Es sin duda la mejor opción y la más natural. Otra cosa es que por estilismo quieras ir a opciones más sonoras y menos naturales "desprenderse", "despojarse",... pero estas opciones sólo parecen mejores en texto escrito y en circunstancias muy especiales.
Dec
17
awarded  Custodian
Dec
17
reviewed Approve I didn't know = no supe/sabía
Dec
17
awarded  Yearling
Dec
11
comment using the word Guys in spanish conversation
Just to add to an excelent answer, I cannot believe that no one has stated "tíos", as it's possibly the most extended word to address people informally, at least in spain. "¿Que pasa, tíos?" "Eh tío, ¿como lo ves, te ha gustado?"
Dec
11
answered When the Moors conquered Spain did Spaniards already speak Spanish?
Dec
11
comment ¿“Binding” en castellano?
En esas circunstancias yo suelo utilizar "enlazado"
Dec
11
comment ¿Qué signfica y de dónde viene la expresión “romperse los cascos”?
Nunca he oído romperse los cascos. Las alternativas más habituales que he oído en España son "romperse el coco" para referirse a pensar mucho en algo y "romperse los cuernos" para referirse a situaciones que suponen un gran esfuerzo.
Dec
4
comment ¿Por qué llamamos “tirillas” a alguien que es “poca cosa”?
@FerranBuireu ¿tienes algúna referencia que aportar al respecto de que tirillas venga de donde dices?
Dec
4
reviewed Approve What's the difference between “vamos” and “vámonos”?
Nov
6
answered How to translate engagement
Oct
9
comment How do you say “offset” in Spanish?
Margen puede ser válida, margen de error... un offset no tiene por qué hacer referencia a un error, puede ser la cantidad de espacio que desplazas un elemento respecto a un punto dado.
Oct
9
comment How do you say “offset” in Spanish?
Desplazamiento es la mejor opción, sin duda.
Oct
9
comment ¿Se puede decir “Ten cuido” en lugar de “Ten Cuidado”? ¿Es este el argot español o española regional?
Native speaker here, never heard the expression "Ten cuido", nor readed it anywhere