734 reputation
110
bio website linkedin.com/pub/…
location Barcelona, Spain
age 27
visits member for 1 year
seen yesterday

Always learning! Always progressing!


Dec
16
awarded  Yearling
Nov
6
comment Help to translate these words
En la frase se utiliza el verbo 'was' lo que se traduciría como el verbo ser en pasado: 'fue'. Entendiéndolo como traducción literal quedaría: "Ser el hermano de Omega Hanggara fue y será lo mejor que me pasó en la vida". Ahora si traducimos 'happened' como 'pasó' la frase no suena muy adecuada. Yo usaría 'sucedió' quedando: "Ser el hermano de Omega Hanggara fue y será lo mejor que me sucedió en la vida"
Oct
15
answered What would be the equivalent of “Hala Madrid” for the Barça team?
Oct
15
comment What would be the equivalent of “Hala Madrid” for the Barça team?
"Visca Barça" is never used. It sounds bad. But "Visca el Barça" is correct.
Sep
22
answered What does “aha te quiero” mean?
Aug
31
answered ¿Cómo decir bootstrap en castellano?
Aug
31
answered What do you call this play on words?
Aug
22
answered Why is “El agua poco profunda” feminin?
May
19
revised Spanish for “to no end”
Tag added.
May
19
suggested approved edit on Spanish for “to no end”
May
15
revised División en sílabas de palabras con -tl- (atlas, atleta etc.)
Add link content.
May
11
revised Pretérito perfecto compuesto: “E” en vez de “He”
added 29 characters in body
May
10
answered Pretérito perfecto compuesto: “E” en vez de “He”
May
4
revised ¿Qué significa “sollado”?
Corrected spelling.
May
4
comment ¿Qué significa “sollado”?
En España también se utiliza de manera similar, pero no sólo por el roce con la ropa, también contra alguna superficie áspera o por algún accidente.
May
4
suggested approved edit on ¿Qué significa “sollado”?
Apr
19
comment Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
Para esclarecer los términos, paso a enumerar los textos que aparecen si nos situamos encima del icono de refresco de los distintos navegadores: en Firefox, Recargar esta página; en Chrome, Cargar página de nuevo; en IExplorer, Actualizar (F5). Pero en ninguno de ellos aparece el sustantivo. En mi respuesta no he incluido el término de "actualización" ya que desde mi punto de vista no indica únicamente cuando refrescamos la página para ver los posibles cambios, sino que indica además cuando el editor de la página la modifica para añadir o eliminar el contenido.
Apr
18
comment Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French
Para mí al menos no. Habitualmente lo utilizamos en el ámbito laboral. Una búsqueda en Google Scholar te puede sacar de dudas.
Apr
18
answered División en sílabas de palabras con -tl- (atlas, atleta etc.)
Apr
18
answered Sustantivo de “refrescar” as in “rafraichissement” in French