180 reputation
3
bio website
location London, United Kingdom
age
visits member for 2 years, 5 months
seen Mar 25 at 12:31

Software Engineer. Working as Java web developer.


Jul
14
comment Como mejor utilizar “se debe/se debería”
"Se deberían realizar los siguientes cambios"
Aug
7
comment Why is “De nada” used as a response to “Gracias”?
Another common reply is "no hay de qué", which conveys the same meaning.
Feb
4
comment How to pronounce the consonants “y” and “ll”?
Mexican language?
Jan
31
comment Translation of “to be fluent (in a language)”
Elocuencia: Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir. That's entirely different to "fluency" and I would certainly not use "elocuente" with that intended meaning.
Jan
28
comment What is “ya va” in Venezuelan Spanish?
Your Mexican friend might say "ahorita mismo compadre" :) (Disclaimer: I actually haven't got the faintest idea of actual Mexican usage beyond humoristic cliches)
Nov
25
comment “vaso de agua” or “vaso con agua”? Which is correct?
Well, I see a basic problem at the core of this community. Spanish from different countries is just too different. In some other question they suggest calling a waiter "mesero". I don't know in which country is that, but not Spain for sure. In Spain nobody would have doubts about "vaso de agua", but maybe they do in some other countries, I don't know.