532 reputation
112
bio website usamaporama.azurewebsites.net
location Carmel Valley, California
age 56
visits member for 11 months
seen yesterday

Multilingual Classic Paperbacks

Spanish/English paragraph-by-paragraph paperback editions of "Don Quixote" have been produced by "Found in the Translation"

Part 1 of 3 is available here, Part 2 here, and Part 3 here.

And here is the complete Kindle edition of Don Quixote in Spanish and English, paragraph by paragraph

Other multilingual classic literature includes English/Spanish editions of "The Scarlet Letter" and "Silas Marner"; French/English versions of "Around the World in 80 Days" and "Journey to the Center of the Earth", English/French versions of "Gulliver's Travels" and "Robinson Crusoe", an English/Finnish "Treasure Island" as well as French/English/Spanish editions of Voltaire's Candide and Zadig

For the list of multilingual books, view the "fiddle" (FitT as a fiddle)

Free downloads of my social/cultural/family U.S. History: Vol 1 Vol 2

Other Sites, &c

Locations of NFL teams, MLB teams, State Capitals, National Parks, and hometowns of authors and musicians in the greater USA: USA Map-O-Rama

Also, many of my books can be seen here

My Intro to Programming Concepts Syllabus


Oct
7
accepted Shouldn't agua be profundo instead of profunda?
Oct
7
accepted Can “la luz” be plural (lights) as well as singular (light)?
Oct
7
asked Can “la luz” be plural (lights) as well as singular (light)?
Oct
7
asked Shouldn't agua be profundo instead of profunda?
Oct
1
comment Why is Oscar a common Spanish name?
I wonder how many Sanchos there are?
Sep
30
comment Why is Oscar a common Spanish name?
@Lucas: Four, or...?
Sep
30
comment Why do Spanish words have gender?
Yes; English is crazy; I feel for those who have to learn it rather than absorb it from infancy. Maybe that's why relatively few native English speakers learn a second language - they're afraid it's going to be as nightmarish and nonsensical as their mother tongue.
Sep
24
awarded  Informed
Aug
24
accepted Why is this singular event spoken/written as if it were plural in Spanish?
Aug
23
asked Why is this singular event spoken/written as if it were plural in Spanish?
Aug
18
accepted Why is the ampersand retained in this translation?
Aug
18
revised Why is the ampersand retained in this translation?
added 54 characters in body
Aug
18
asked Why is the ampersand retained in this translation?
Aug
15
revised Why are both translations considered correct?
added 21 characters in body
Aug
15
accepted Why are both translations considered correct?
Aug
15
asked Why are both translations considered correct?
Aug
14
awarded  Popular Question
Aug
13
accepted Does “No tengo sueño” really have these two quite different meanings?
Aug
13
asked Does “No tengo sueño” really have these two quite different meanings?
Aug
11
awarded  Notable Question