27 reputation
3
bio website
location
age
visits member for 10 months
seen Nov 1 '13 at 12:56

Nov
1
comment Adjectives that modify more than one noun
@Peter Taylor "Classis" functions as a noun adjunct (you could also call it a compound noun phrase if you prefer). It functions in a similar manner as an adjective would in that case.
Nov
1
awarded  Editor
Nov
1
revised Adjectives that modify more than one noun
corrected spelling
Nov
1
comment Adjectives that modify more than one noun
"Claustro" would not be an accurate translation. The word "classis" refers not to a person, but to a higher assembly (made up of a group of churches, usually within a particular geographic area) in a presbyterian church order. I don't believe there is a direct translation for the word in Spanish; my denomination uses the English word spelled according to Spanish rules--"clasis" (I just realized I spelled it incorrectly in my original post).
Oct
29
comment Adjectives that modify more than one noun
Thanks for the corrections--you're right, of course.
Oct
29
accepted Adjectives that modify more than one noun
Oct
28
asked Adjectives that modify more than one noun
Oct
21
accepted Traducción de “polity”
Oct
21
comment Traducción de “polity”
Sería suficiente decir "El Sínodo General tendrá la autoridad sobre todos los asuntos relacionados con la doctrina y el gobierno de la denominación ya que están relacionados con los seminarios teológicos de la Iglesia Reformada"?
Oct
21
comment Traducción de “polity”
Lo que estoy buscando es una traducción de la frase inglés mencionada anteriormente que es mejor que la traducción proporcionada por el servicio de traducción (es un servicio profesional y remunerado, pero creo que no le confío.)
Oct
21
awarded  Scholar
Oct
21
accepted Traducciónes distintas para “demit/demission” y “depose/deposition”
Oct
21
comment Traducción de “polity”
Una definición más precisa que mi original de "polity" sería las reglas de orden por la que funciona la iglesia; la autoridad y los deberes de varios niveles de gobierno en la iglesia.
Oct
21
comment Traducción de “polity”
La frase completa en inglés es "The General Synod shall have original authority over all matters pertaining to doctrine and denominational polity as they relate to the theological seminaries of the Reformed Church." Nuestro traductor tradujo como "El Sínodo General tendrá la autoridad sobre todos los asuntos relacionados con la doctrina y política de la denominación y su relación con los seminarios teológicos de la Iglesia Reformada". Creo que "política" significa "policy", que no es lo mismo que "polity". (También creo que "y su relación" debe ser "en su relación")
Oct
20
awarded  Student
Oct
18
asked Traducción de “polity”
Oct
17
asked Traducciónes distintas para “demit/demission” y “depose/deposition”