Reputation
1,735
Top tag
Next privilege 2,000 Rep.
Access moderator tools
Badges
8 35
Impact
~78k people reached

Dec
1
awarded  Popular Question
Oct
31
awarded  Popular Question
Oct
30
accepted Using se with the first person singular conjugation
Oct
30
reviewed Approve Can I learn to roll my R's?
Oct
30
asked Translating “each other's” in Spanish
Oct
24
asked Using se with the first person singular conjugation
Oct
24
accepted Origin of the expression “echarse un coyotito”
Oct
20
awarded  Popular Question
Oct
19
accepted Translation of idiomatic “so” expressions in Spanish
Oct
19
comment Translation of idiomatic “so” expressions in Spanish
Unfortunately this method only works if "so" is qualifying an adjective. But it doesn't work with sentences like I presented (e.g., "I'm so loving it") where it qualifies a verb instead. It also doesn't seem to work with constructs like "this is so not good."
Oct
19
asked Translation of idiomatic “so” expressions in Spanish
Oct
17
awarded  Yearling
Oct
6
awarded  Notable Question
Oct
6
accepted Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”
Oct
6
comment Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”
Ahh, I think I can see what's going on here now. It's something like "se habla español", right?
Oct
6
awarded  Popular Question
Oct
6
comment Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”
I know loco is an adjective being used as a noun here but my confusion is about its meaning here. From your answer it seems the word is colloquialism for "dude"...is that correct? If so, again, is it a Venezuela thing or used that way all over the place?
Oct
6
comment Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”
Thanks for the detailed explanation, Kam. I am still unsure of the role se and te play together in the sentence. Even more so, shouldn't it be quiero instead of quiere if she means to say I love you, dude?
Oct
6
asked Meaning and grammar of “se te quiere mi loco”
Oct
5
revised What are the more complex meanings of “de”?
added 147 characters in body