381 reputation
13
bio website
location Barcelona, Spain
age 34
visits member for 2 years, 5 months
seen Feb 10 at 19:25

Nov
23
awarded  Yearling
Jan
16
answered Choosing between “Mirar” and “Ver”
Dec
28
comment Why “camarada” means friend?
and further, in films with Russians with bad accents :-p The word is often associated to communism- as it seems to be in English according to merriam-webster.com/dictionary/comrade
Dec
26
answered ¿“Septiembre” or “setiembre”?
Dec
22
awarded  Critic
Dec
22
comment What is the difference between “a partir de” y “desde”?
Hmmm... Is that Mexico usage? I'm from Spain and in the specific example he posted, "a partir de" sounds much better to my ears.
Dec
22
answered What is the difference between “a partir de” y “desde”?
Dec
21
answered Ordinary, regular, run-of-the-mill, average, etc
Dec
21
awarded  Supporter
Dec
21
answered Packing material vocabulary
Dec
18
answered Different words for “stop”
Dec
9
comment I forgot how to say “I forgot”
Oh, you are probably right, but it's kinda of a passive; it inverts the subject and the object. "Se" is a reflexive pronoun, yeah
Dec
9
comment I forgot how to say “I forgot”
Cool, I didn't know the "olvidarse de" is the "formal" form. Thank you
Dec
9
comment “Desde luego” meaning and etymology
Oh, the wordreference discussion is great- short version: "desde luego" originally was used as "from now on" or "from then" in "law" stuff, and people interpreting it as "things should be this way" (i.e. "desde luego, todos los que roben pescado serán decapitados" -> "from now on, people who steal fish will be beheaded", then "desde luego" is associated with "this is the right way to do things").
Dec
9
comment Origin of the name “Jesucristo”
Not an answer as this is just a theory. It's just shortening. The "s-c" in Jesús Cristo is not very natural sounding and it's quite natural to drop the s to "jesucristo". Although I cannot find more examples of this. But the basque shorten Jesús to "Chus", and "Jesús María" to "Chumari" (or Tx instead of Ch in a more basque-y spelling).
Dec
9
comment I forgot how to say “I forgot”
You mean as "me olvidaron las llaves"? That is correct, but it means "they forgot my keys", which is something which you won't say often, I guess
Dec
9
awarded  Teacher
Dec
9
answered Translation of “Under Pressure” — Queen song title
Dec
9
answered I forgot how to say “I forgot”