836 reputation
320
bio website
location
age
visits member for 1 year, 2 months
seen Oct 24 at 4:52

Sep
26
awarded  Enthusiast
Sep
25
comment Insultos blandos pero coloridos
@Gorpik: Una referencia seria el candidato ideal para ser la respuesta seleccionada...
Sep
25
asked Insultos blandos pero coloridos
Sep
24
accepted ¿Se usa “halar” en vez de “jalar” en algún lugar?
Sep
22
answered Uso de “preguntan” en esta oración
Sep
21
answered Poetic translation for “I'll be your Manolete, if you'll be my Lupe”
Sep
20
comment Why does “madre” have so many different meanings?
So why are the expressions in the question particular to Mexico only (mostly)?
Sep
18
answered Why does “madre” have so many different meanings?
Sep
16
revised What is the longest word in Spanish?
deleted 1 characters in body
Sep
16
answered Use of 'desdecirse'
Sep
13
accepted Origen de 'esquirol'
Sep
13
comment Origen de 'esquirol'
Moltes gràcies. Claramente tengo que diversificar mi uso de Wikipedia en Inglés :)
Sep
13
comment ¿Es válido decir “eso pasó ahorita”?
+1 por la ultima linea :)
Sep
13
revised Origen de 'esquirol'
added 1 characters in body
Sep
13
asked Origen de 'esquirol'
Sep
11
comment Traduccion de nombres propios
Pero si aprecio la idea de traducciones no literales que preservan el significado del original. El problema es que el original muchas veces se elige tanto por la connotación, como por la música de sus silabas, y esa se pierde.
Sep
11
comment Traduccion de nombres propios
Mal ejemplo. No da lo mismo si se llaman Pérez :)
Sep
10
comment “Leísmo de cortesía” and consistency
Trust ME. Always use '-le' when in Spain. In other countries, '-lo' is common and '-le' implies special treatment. In Mexico I would use '-le' for this purpose, but '-les' may sound a bit pretentious.
Sep
10
asked Traduccion de nombres propios
Sep
9
awarded  Nice Answer