1,931 reputation
114
bio website gorpik.blogspot.com
location Madrid, Spain
age 48
visits member for 1 year, 1 month
seen 7 hours ago
I am a software engineer with quite a lot of experience in C++, both in Unix and Windows platforms. Recently I have started working in C# and .NET.

Jul
15
answered Many meanings of “llamas”
Jul
11
comment Can sino compare subjects?
At least here in Spain we always use sino que with verbs, regardless of the sentence length. When I read your answer, your first example sounded wrong to me immediately.
Jul
11
comment Why did the translator replace an actual name with a placeholder?
You should provide us with both the original and the translated sentences. Otherwise, we can just make wild guesses.
Jul
11
reviewed Reject suggested edit on Are there cases when I can mute last s?
Jul
11
comment ¿Por qué es “lo vi” pero “le dije”?
Me gustaría que quien ha puesto el -1 me explique por qué.
Jul
7
answered ¿Por qué es “lo vi” pero “le dije”?
Jul
7
answered Arriba, Abajo al Centro pa Dentro
Jul
4
comment “Maria Llena Eres de Gracia” in English
I disagree with that, @Envite. This is simply an old use of the verb ser. The same happens in the next verse (El Señor es contigo, instead of El Señor está contigo). The verb estar can be used for permanent conditions too (la botella está hecha de cristal, even though it is made of glass forever and there is no way to change that).
Jul
3
reviewed Reject suggested edit on Origin of the name “Jesucristo”
Jul
2
reviewed Reject suggested edit on Origin of the name “Jesucristo”
Jul
2
comment Can adjectives be placed before nouns in Spanish?
@Pablo This is not so in the English original. The old humorous eyes does not sound unusual or weird at all to me.
Jul
1
comment Significado de “cita telúrica”
O bien como algo que la madre Tierra provoca. En cualquier caso, estoy de acuerdo en que es una licencia poética que, como dice @EmilioGort, se usa en España con cierta frecuencia. Aunque a mí, personalmente, me parece un uso horrible.
Jun
30
reviewed Reject suggested edit on Origin of the name “Jesucristo”
Jun
30
comment Ceceo vs Seseo vs “fusion” - which school to follow?
@Dr.Kameleon Using musical terms, in northern or central Spain we tend to sound more staccato, while in America they tend to sound more legato. This makes our accent easier to understand, because we differentiate sounds more, but theirs sounds more melodious. The speech in southern Spain is somewhere in the middle.
Jun
30
comment Ceceo vs Seseo vs “fusion” - which school to follow?
Good answer. Don't fret much about ceceo or seseo, this is unimportant. By the way, in my experience, Greek people tend to get the Spanish accent very easily, since it is not so different from yours. It may well happen to you that people speak too fast in front of you because they will think your Spanish is better than it actually is; this has happened to a few Greeks I know.
Jun
30
answered Is Pie an unknown dessert in Mexico/Spanish-speaking countries?
Jun
30
answered Can adjectives be placed before nouns in Spanish?
Jun
30
reviewed Reject suggested edit on Are there cases when I can mute last s?
Jun
27
comment What's the function of 'a' in the following sentences?
Baloncesto is not a proper noun. And, even if it was, it would still require the preposition, since jugar is intransitive. Pepe jugaba al Monopoly or Pepe jugaba a Monopoly. Pepe jugaba baloncesto is an anglicism.
Jun
27
comment Why does Spanish use the preposition “a” for culinary styles?
In Portuguese, the equivalent is the locution á moda de, so I thing you are right. For instance, tripas á moda do Porto.